– Граф Милезимо, состоящий при австрийском посольстве, жаловался мне на своего пьяного кучера, который чуть не вывалил его из кареты; отправьте кучера на съезжую, пусть там проспится, и замените его другим.
– Кем прикажете, ваше превосходительство?
– Говорю вам, другим… он ждет на подъезде и звать его Никитой. Вы понимаете меня?
– Так точно, ваше превосходительство…
– Вы позовете Никиту, и пусть он вместо пьяного кучера садится на козлы кареты графа Милезимо.
– Слушаю, ваше превосходительство!
– Ну, ступайте, выполняйте приказание!
Полицейский в сопровождении двух будочников разыскал карету графа Милезимо и повелительно крикнул кучеру Ивану:
– Слезай с козел!
– Зачем, ваше благородие? – недоумевая спросил Иван.
– Слезай, разбойник, не то прикажу стащить! Ты пьян, каналья!
– Помилуйте, ваше благородие, я в рот не беру хмельного, – оправдывался кучер, но все же слез с козел.
– Да ты еще смеешь спорить с начальством? Так вот же тебе, дьявол! – И здоровая затрещина заставила замолчать Ивана. – Ведите на съезжую, запереть в холодную, пусть там, пьяница, проспится! – приказало начальство будочникам.
Те схватили и повели ни в чем не повинного беднягу.
Вернувшись к дворцовому подъезду, полицейский чин позвал неведомого ему Никиту. Из толпы вышел здоровый, плечистый мужчина в кучерском кафтане.
– Я буду Никита, я, – проговорил он.
– Ты? Прекрасно; ты свезешь графа Милезимо…
– Знаю, ваше благородие, куда свезти требуется его графскую милость, знаю, – перебивая полицейского, проговорил, ухмыляясь, Никита.
– Стало быть, тебе сказали?
– Так точно, сказали.
Когда позвали карету графа Милезимо, к подъезду дворца подъехал Никита. Милезимо не заметил, что его кучер заменен другим, и сел в карету; придворный лакей захлопнул дверцу, и карета понеслась.
Возвращаясь с бала, граф так предался думам о любимой им девушке, что даже и не заметил, что его карета ехала совсем не по той дороге, по которой следовало: он занимал дом на Ильинке, а его карета неслась из дворца по Никитской.
Вдруг размышления графа были неожиданно прерваны; лошади остановились, дверцы кареты отворились, и граф очутился между двух незнакомых ему людей, сильных, здоровых, по одежде похожих на охотников; у каждого заткнут был за кушаком пистолет.
– Что это значит? Кто вы? Как смели? – удивляясь, крикнул граф и хотел было вынуть из ножен саблю, но здоровые руки сидевших с ним рядом людей так сильно схватили его, что он невольно застонал. – Вы… вы… разбойники! Вам нужно золото?
– Нет, – отрывисто ответил один из людей.
– Кто же вы, кто? Куда вы меня везете?