– Расскажите точно, как реагировал Уильямс, когда вы его увольняли, – попросил я.
– Сначала ничего не сказал. Уставился на меня свирепым взглядом. Я все ждал, что он что-нибудь скажет, но Уильямс молчал, и тогда я спросил, не хочет ли он что-то предложить. Он даже головой не покачал, только смотрел, словно пытался взглядом пробурить дырку у меня во лбу. Я бывал в судах и повидал всякого, так что меня всякими манипулятивными техниками не проймешь. Но, честно говоря, тогда мне стало жутко. Я на своей шкуре испытал, через что прошли наши девочки.
– То есть он умел создавать дискомфорт, вроде бы ничего не совершая.
– Да. Но позвольте напомнить: передо мной стоял совершенно другой человек, не тот, которого я нанимал.
– Значит, он только смотрел. Так? – спросил Майло.
– Нет, – ответил Феллингер. – Когда я собрался уходить, он произнес: «Только десерт». Эти слова я воспринял как угрозу, повернулся и пристально взглянул на него, так что он даже отпрянул.
– Только десерт, – повторил я. – Шеф-повар использует аналогии из кулинарии. – Я адресовал свое замечание Майло, а не Феллингеру.
– Даже не полный шеф-повар; он явный неудачник, – напомнил адвокат.
– Как именно, по словам Мередит Сантос, Уильямс донимал ее?
– Так же, как и остальных. Болтался поблизости – она называла это вторжением в личное пространство. Один раз она застукала его возле туалета. Но что меня по-настоящему волнует, так это то, что Мерри стала одной из последних, кто пожаловался на Дженса.
– Чем привела его в ярость, – сказал я.
Адвокат кивнул.
– А теперь она исчезла, и ее не могут найти.
Феллингер обратился к Майло.
– Прошу вас, сделайте все, что можно. Если с Мерри что-нибудь случится, я этого себе никогда не прощу. Она не входила в мой личный штат, работала на всю фирму, но мы были… надеюсь, она считала меня более расположенным к ней, чем другие партнеры. Она рассчитывала на мою поддержку. И Дженс об этом знал. Если он только попытается… Нет, не хочется об этом думать.
– А кроме поощрительных обедов были у мисс Сантос какие-нибудь преимущества? – поинтересовался Майло.
Феллингер заморгал. Толстые плечи собрались вокруг бычьей шеи.
– Если вы намекаете на компрометирующую связь, то глубоко заблуждаетесь, лейтенант.
– По роду своей деятельности я должен задавать вопросы, мистер Феллингер.
– Прекрасно. Ответ – нет.
– Значит, у Уильямса не было никаких причин использовать ее против вас.
Феллингер отвел взгляд.
– Возможно, его злило… Послушайте, лейтенант. Я – чистокровный американский парень, но знаю границы.
Я думал про его ладонь на заднице Урсулы Кори. Наверное, Майло думал о том же, потому что он ничего не ответил Феллингеру.