Жертвы (Келлерман) - страница 183

– Вы ее кузен?

– Да.

– Вы поддерживали контакт?

– Когда приезжала в Гонконг, приходила в гости. Почему вы связались со мной?

– Пытаемся найти ее родственников.

– Их нет, мы с Урсулой были единственными детьми, Оверлэнды не особенно плодовиты. Почему просто не спросить Ричарда?

– Он не знал никаких родственников, кроме вас.

– Что ж, это правда.

– Нет родных в Канаде?

– Нет, а что?

– Собираем информацию.

– Это не ответ на мой вопрос, мистер Стёрджис.

– В данный момент вопросов больше, чем ответов.

– Понимаю. Вы знаете о разводе? Сколько неприязни…

– Урсула вам об этом рассказывала?

– Часто. Особенно в свой последний приезд.

– Давно это было?

– Год назад. Что вы о нем думаете? О Ричарде?


Я повернулся к Майло.


– Интересный парень.

– Урсула говорила, с ним довольно скучно.

* * *

Я подписался и закрыл почту.

– Удачная попытка, – сказал Майло. – По крайней мере, знаем, что родственников можно не искать. Значит, в Стране кленового листа у них может быть приятельница.

Он позвонил Лоре Смит и спросил о подругах в других городах. Та ответила сонным голосом:

– Никого. Все здесь.

– Спасибо, Лора. От них нет новостей?

– Нет. – Она зевнула и отключилась.

– Если они сильно напуганы, то могли обратиться к взрослым, а не к ровесникам, – предположил я.

– К маминой подруге, – сказал Майло.

– Я знаю только Филлис Тран.

– Если она осталась подругой после ее знакомства с Ричардом.

– Не думаю, что это изменило их отношения, – возразил я.

– Почему нет?

– Во-первых, Ричард с Филлис недолго пробыли вместе. Что еще важнее, Урсула должна была быть довольна, что Ричард занят.

Поиск филлис тран по «Гуглу» дал бизнес, зарегистрированный в Калифорнии, – «Изделия из бриллиантов и принадлежности». Компания оказалась крупным концерном с отделениями в Лас-Вегасе и Нью-Джерси.

Плюс «складские площади» в Ванкувере.

– Имеет смысл, – заметил я. – Это торговый выход на Дальний Восток.

Майло набрал домашний номер Альберта Трана в Беверли-Хиллз.

– Вам нужно поговорить об этом с моей дочерью, – сказал Тран.

– Пожалуйста, сэр, если вам что-нибудь известно о местонахождении девушек, мне очень важно об этом узнать.

– Конечно, лейтенант.

– У вас склад в Ванкувере. У вас и жилье там имеется?

– У меня – нет.

– А у Филлис?

– Моя дочь взрослая, я не суюсь в ее личные дела.

– Где я ее могу найти?

– Она путешествует.

– Где, мистер Тран?

– Мне нужно проверить.

– Вы не знаете?

Пауза.

– Как я уже сказал, Филлис взрослая, и она в высшей степени активна и мобильна.

– Она путешествует одна?

– Обычно да.

– Я собираюсь напрямую спросить вас: вам известно, где находятся сестры Кори?