Правда опаснее смерти (Калужанов, Галдаев) - страница 131

— Ладно, — изрек глубокомысленно Соколовский и стал на смартфоне искать в интернете изображение флагов разных стран. — Надо же с чего-то начинать.

Найдя изображение флагов, он присел возле кровати женщины, прикоснулся к ее руке и поднес к лицу экран смартфона. Перелистывая, он стал показывать ей флаги. Женщина сначала непонимающе смотрела на него, а потом вдруг закивала головой и стал тыкать пальцем в экран.

— Что и требовалось определить, — с удовлетворением произнес Соколовский и показал изображение Симоненко. — Вьетнам!

Переводчика нашли через три часа. Невысокий худощавый мужчина в светлом костюме вошел в палату, присел возле кровати и сразу начал задавать вопросы женщине.

— Ее зовут Конг Тхи До. Она спрашивает, нашли ли вы ее дочь?

— Скажите, что мы ищем, — ответил Соколовский. — Вы ей объясните, что нам очень нужно, чтобы она ответила на наши вопросы. Так мы быстрее сможем ей помочь. И ее дочери тоже. Что с ней произошло?

Переводчик стал снова задавать вопросы по-вьетнамски. Симоненко уселся рядом с блокнотом, готовясь делать себе пометки по ходу допроса. Переводчик спрашивал, выслушивал ответы женщины и тут же короткими фразами переводил полицейским.

— Ей стало плохо во сне. Потом, когда она смогла проснуться, то оказалась под землей.

— Где она спала, где она живет?

— Она сказала, что ей стало плохо на работе. Она делала игрушки.

— Ясно, — кивнул Симоненко. — Какой-то подпольный цех игрушек. Спросите, где он находится.

— Она не знает где, — ответил переводчик. — Она просто делала игрушки. Кукол.

— А спросите ее, как она туда попала вообще? — попросил Соколовский.

— У нее не было денег, — выслушивая ответы женщины, переводил мужчина. — Во Вьетнаме был человек, который за деньги устраивал на работу в России. Она взяла в долг. Заплатила ему. Он привез их с дочерью сюда. Их встретили какие-то люди. Забрали документы. И отвезли туда, где они делали игрушки.

— Сколько их там было человек?

— Пятнадцать. Раньше были еще трое, но они начали болеть и однажды исчезли. А потом заболела она и ее подруги.

— Так, — Соколовский переглянулся с Симоненко. — Похоже, могила может быть не единственная.

Конг Тхи До продолжала что-то с жаром говорить, то и дело хватая переводчика за руку. Он слушал, односложно отвечал ей и успокаивающе похлопывал по руке.

— Она очень волнуется за дочь. Дочь недавно начала болеть, как остальные. Как она?

— Она может показать место, где она работала? — с надеждой спросил Симоненко.

— Она не знает, где это. Ее и дочь привезли туда с завязанными глазами.

Соколовский захлопнул блокнот и с неудовольствием посмотрел на Соколовского.