— Ладно, — изрек глубокомысленно Соколовский и стал на смартфоне искать в интернете изображение флагов разных стран. — Надо же с чего-то начинать.
Найдя изображение флагов, он присел возле кровати женщины, прикоснулся к ее руке и поднес к лицу экран смартфона. Перелистывая, он стал показывать ей флаги. Женщина сначала непонимающе смотрела на него, а потом вдруг закивала головой и стал тыкать пальцем в экран.
— Что и требовалось определить, — с удовлетворением произнес Соколовский и показал изображение Симоненко. — Вьетнам!
Переводчика нашли через три часа. Невысокий худощавый мужчина в светлом костюме вошел в палату, присел возле кровати и сразу начал задавать вопросы женщине.
— Ее зовут Конг Тхи До. Она спрашивает, нашли ли вы ее дочь?
— Скажите, что мы ищем, — ответил Соколовский. — Вы ей объясните, что нам очень нужно, чтобы она ответила на наши вопросы. Так мы быстрее сможем ей помочь. И ее дочери тоже. Что с ней произошло?
Переводчик стал снова задавать вопросы по-вьетнамски. Симоненко уселся рядом с блокнотом, готовясь делать себе пометки по ходу допроса. Переводчик спрашивал, выслушивал ответы женщины и тут же короткими фразами переводил полицейским.
— Ей стало плохо во сне. Потом, когда она смогла проснуться, то оказалась под землей.
— Где она спала, где она живет?
— Она сказала, что ей стало плохо на работе. Она делала игрушки.
— Ясно, — кивнул Симоненко. — Какой-то подпольный цех игрушек. Спросите, где он находится.
— Она не знает где, — ответил переводчик. — Она просто делала игрушки. Кукол.
— А спросите ее, как она туда попала вообще? — попросил Соколовский.
— У нее не было денег, — выслушивая ответы женщины, переводил мужчина. — Во Вьетнаме был человек, который за деньги устраивал на работу в России. Она взяла в долг. Заплатила ему. Он привез их с дочерью сюда. Их встретили какие-то люди. Забрали документы. И отвезли туда, где они делали игрушки.
— Сколько их там было человек?
— Пятнадцать. Раньше были еще трое, но они начали болеть и однажды исчезли. А потом заболела она и ее подруги.
— Так, — Соколовский переглянулся с Симоненко. — Похоже, могила может быть не единственная.
Конг Тхи До продолжала что-то с жаром говорить, то и дело хватая переводчика за руку. Он слушал, односложно отвечал ей и успокаивающе похлопывал по руке.
— Она очень волнуется за дочь. Дочь недавно начала болеть, как остальные. Как она?
— Она может показать место, где она работала? — с надеждой спросил Симоненко.
— Она не знает, где это. Ее и дочь привезли туда с завязанными глазами.
Соколовский захлопнул блокнот и с неудовольствием посмотрел на Соколовского.