Battle the Elliot. Дилогия (Харламов) - страница 7

   - Но Андрей Андреевич, их же испытывали, - сказать, что командир крейсера был удивлён и взволнован, это было ничего не сказать.

   - Испытывали, да не совсем те. Сейчас некоторые детали делаются мягче, чем были на испытаниях. В результате трубки срабатывают недопустимо редко.

   - Но, Андрей Андреевич, что делать? - Добротворский сумел справиться с волнением и внешне снова выглядел спокойным.

   - Попадать, Леонид Фёдорович, попадать. Причём с дистанции свыше 60 кабельтовых [3]. Японцы обучили своих комендоров попадать с такой дистанции. Правда, в количестве менее 3 процентов от общего количества выстрелов. Но снарядов будет выпущено много. Так что вы, Леонид Фёдорович, побеспокойтесь. Мишень я вам постараюсь найти. Вот поймаете контрабанду и потренируетесь.

   Добротворский только покачал головой в ответ.

   - И ещё, Леонид Фёдорович, японцы тоже люди. У них тоже хватает своих проблем. И с взрывателями тоже. Да и долго стрелять в большом темпе японцы не могут.

   - Это из-за чего же, Андрей Андреевич?

   - Ну, во-первых, японцы похлибче наших матросиков будут. Физически похлибче. И их комендоры наверняка выдохнуться раньше наших. Так что потренируйте расчёты. И подкормите их. И второе, шимоза противная штука. И самостоятельно будет детонировать при выстрелах, в перегретых стволах. До трёх разрывов в стволах главного калибра на корабле за бой.

   - Ого, - капитан "Дмитрия Донского" буквально расправил плечи.

   - Да, да, Леонид Фёдорович, большая вероятность подобных событий существует, - адмирал отвернулся от иллюминатора, - Так что не отчаиваемся и ищем возможности, как нам победить японцев. Кстати старые трубки, если они сохранились, этой неприятной особенности, не срабатывать, лишены. Так что дайте задание артиллеристам пусть оценят возможность такой замены. Если есть возможность конечно.

   Добротворский в ответ, соглашаясь, кивнул.

   - А это, - адмирал вернулся к столу, и тяжело опустившись на стул, бросил взгляд, на разложенные на столе листы, - Ближайшее будущее нашего флота. Корабли, которые будут заказаны в ближайшее время. Или модернизированы, по её результатам. Пусть под шпицем обратят внимание. Это оригиналы. Они будут в моём архиве, о котором я вас, Леонид Фёдорович, не дай бог что, попрошу позаботиться. А копии, сделанные через копировальную бумагу, я отправлю. Вот только транспорт-док дочерчу.

   - Транспорт-док? - Добротворский наклонился над столом и впился глазами в весьма странный на его взгляд корабль.

   - Да. Это то, чего нам с вами катастрофически не хватает. Смесь буксира с плавающим доком. Миноносцы заплывают на опустившуюся под воду доковую часть. Можно и поперёк корабля. Крепятся. Корабль всплывает и везёт полдюжины миноносцев с Балтики в Порт-Артур.