— Расточительство. Унесли только мясистые задние части.
— Практично, — без всяких эмоций констатировала Вейнте'. — И нести легко и отходов меньше. Куда они направились?
Сталлан указала на дыру, проделанную в терновой изгороди, след исчезал среди высоких деревьев.
— Как всегда, на север. След легко различим. Это значит, что его оставили для нас. Мясо унесли, а на дороге нас ожидают только засады, ловушки и смерть.
— Птица долетит туда, куда мы не сможем дойти, — ответила Вейнте'.
Принесли хищника. Он сердито кричал и рвал веревку, стягивавшую ему ноги. Теперь он сидел на деревянном насесте на длинном шесте, чтобы переносившим его фарги не досталось от клюва или когтя.
В это время, удивляясь раннему вызову, появился Керрик.
— Делайте свое дело, — приказала Вейнте'.
Когда жесткие пальцы схватили и поволокли его вперед, Керрик понял, что теперь он более не праздный наблюдатель. Кровавые туши, их вид и запах возбудили раптора, он клекотал и грозно потрясал крыльями. Одна из фарги отодрала кусок мяса от бока убитого зверя и швырнула его птице. Та жадно схватила лапой кровавый кусок, подняла его на насест и принялась отдирать алые полосы. Наконец птица наелась. Сопротивлявшегося Керрика вытолкнули вперед, почти под крючковатый, обагренный кровью клюв.
— Лети, ищи! Лети, ищи! — все громче и громче кричала служительница. Керрика подпихивали все ближе и ближе.
Раптор не нападал. Повернув голову, он уставился на мальчика холодным серым глазом. И не отводил взгляда, пока не прекратились крики, а потом принялся мигать и качать головой.
— Поворачивайте насест в сторону следа! — приказала служительница. За спиной птицы быстро отпустили веревку.
Раптор заклекотал, присел и, хлопнув огромными крыльями, подпрыгнул в воздух. Керрик повалился навзничь. Птица глядела в его сторону, а дрессировщица все выкрикивала команды. Пернатый хищник был прекрасно выдрессирован. Он быстро взлетел, описал над ними один только круг и направился на север.
— Началось, — с удовольствием произнесла Вейнте'.
…Энтузиазм Вейнте' с каждым днем убывал: раптор не возвращался. Озабоченные дрессировщицы старались не попадаться ей на глаза — в ее движениях сквозил явный гнев. И когда Керрику не приказано было присутствовать, он старался по возможности избегать ее. В тихом ханане его не легко было отыскать. К тому же он еще не побывал там после возвращения.
Икеменд открыла ему дверь.
— Ты был в Инегбане, — полувопросительно-полуутвердительно сказала она. Движения ее выдавали возбуждение.
— Такого города я никогда не видел.