Конструируя «Другую Русь»: Образы «Руси» в историописании Великого княжества Литовского XVI-VII веков (Дернович) - страница 8


Историко-географического деления региона Александром Гваньини


В ряду иностранных авторов, ставших частью историописания ВКЛ, нужно отметить имя Александра Гваньини / Alessandro Guagnini (1538-1614). Гваньини принадлежал к обедневшему дворянскому роду и происходил из Вероны, которая в те времена принадлежала Венецианской республике. В условиях ренессансной Италии с её демографическим развитием и перепроизводством высококвалифицированных специалистов многие местные художники и военные вынуждены были искать заработки за границей. И вот в 1561 году Александр Гваньини и его отец Амброжи были рекомендованы королю Сигизмунду Августу как специалисты по фортификации. В результате, как мы знаем, Александр Гваньини принимал участие в нескольких кампаниях, после чего как ротмистр пехоты стал командиром гарнизона крупного города и пограничного форпоста Витебска. Как ротмистр Гваньини не только находился в витебском гарнизоне, но и принимал участие в боях под Невелем (1566) и Велижем (1567). Очевидно, что этот военно-географический опыт был весьма важным для дальнейшей творческой биографии Гваньини по двум причинам:

1) он смог непосредственно познакомиться с региональной спецификой;

2) именно в витебский период службы Гваньини пересеклись пути итальянского ротмистра и любознательного польского «рыскуна» и будущего историографа ВКЛ Матея Стрыйковского. В 1568 году под руководством воеводы Витебского Станислава Паца ротмистр Гваньини и «рыскун» Стрыйковский принимали участие в обороне города от российских войск.

Своеобразным пиком отношений между Гваньини и Стрыйковским стало неожиданное издание в Кракаве в 1578 году под авторством итальянца произведения «Sarmatiae Europeae descriptio» [23]. Эта богато иллюстрированная и довольно большая книга в 203 листа состояла из четырех частей, в которых содержалась информация по истории и географии Польши, ВКЛ, Ливонии, Пруссии, Московского государства и татар. Мы не знаем всех обстоятельств дела, но довольно скоро после выхода книги из печати Матей Стрыйковский обвинил бывшего витебского ротмистра в плагиате и обратился для защиты своих прав непосредственно к королю. 14 июля 1580 года Стефан Баторий издал акт, который признавал авторство «Sarmatiae Europeae descriptio» за Стрыйковским. В 1582 году Стрыйковский сам опубликовал самое значительное своё произведение «Kronika Polska, Litewska, Zmudzka i wszystkiej Rusi», в котором также высказал обвинения в адрес Гваньини, что тот присвоил его рукопись.

Но, тем не менее, претензии Стрыйковского уже не могли остановить распространение «Sarmatiae Europeae descriptio» - в 1581 году в Шпайере (Г ермания) выходит второе издание книги, в 1582 году в Базеле - третье издание, а в 1583 году в Венеции появляется итальянская версия труда. На белорусско- украинских землях наибольшее распространение получило краковское польскоязычное издание книги 1611 года («Kronika sarmacji europejskiej») [24]. Именно на базе этого издания в первой половине XVII века, появляются кириллические переводы в белорусско-украинских редакциях. В свою очередь эти переводы послужили источником для белорусских и украинских хроник и хронографов XVII-XVIII веков. Для западноевропейского же читателя латинские и итальянские издания «Sarmatiae Europeae descriptio» стали первым трудом историописания, который широко познакомил их с содержанием общегосударственных летописей ВКЛ XV—XVI веков.