Талисман царя Дария (Серова) - страница 83

Сержант Савельев перешагнул через труп гитлеровского офицера и остановился перед массивной бронированной дверью.

– Ну вот, еще одна. Кликните саперов.

Подошел солдат с мешком, наполненным взрывчаткой.

– Сумеешь справиться?

– Попробую. Вот если бы немного кладку отбить.

Савельев поднял автомат и дал очередь в стену, от которой открошилось несколько цементных кусочков.

– Видал? Тут сплошной бетон.

– А фаустом?

– Точно, мысль.

Бойцы принесли подобранный фаустпатрон, которым не успел воспользоваться какой-то гитлеровец.

– Ну-ка, ребята, отойдите. И откройте рты.

Выстрел – и в двери образовалась брешь.

– Ну вот, теперь я займусь, – сказал сапер.

После взрыва пехотинцы ворвались в помещение, готовые ко всяким неожиданностям.

В большой квадратной комнате они увидели кучку немецких офицеров, столпившихся возле большого круглого стола, заваленного картами, планшетами и какими-то бумагами. Они стояли, подняв руки кверху.

– Guten Tag, – насмешливо произнес Савельев.

Офицеры, находившиеся в помещении, были в крупных чинах.

– Ух ты, сколько генералов! – присвистнул рядовой Меньшиков.

– Сам ты генерал, – ответил ему кто-то. – Тут и полковники есть.

Савельев обтер рукой запыленное лицо.

– Вот что, ребята, забирайте их всех отсюда. Давайте наверх. Forwertz! Schnell!

Бойцы подталкивали прикладами гитлеровцев и теснили их к выходу. Один из немцев, почему-то в гражданской одежде, задержался возле Савельева.

– Herr Offizier! Bitte! Geben Sie mir gehen. Ich werde Sie geben…[1]

Немец протянул ладонь, на которой лежал круглый старинный медальон с изображением льва. Савельев взял его в руку.

– Sie werden der reich Mann! Bitte! Herr Offizier![2]

Сержант перевернул медальон. На обратной стороне его виднелись непонятные знаки, очевидно, относящиеся к античным временам.

Подумав немного, Савельев сунул медальон в карман и подтолкнул немца к выходу.

– Forwertz! Schnell![3]

Немец споткнулся, чуть не упал на бетонный пол и побрел вперед. Он обернулся и жалобно протянул:

– Bitte! Herr Offizier!

Сержант отвернулся. Рядовой Меньшиков подтолкнул гитлеровца в спину.

– Да иди ты! Жирный боров…

– Bitte! Herr Offizier! Herr Offizier!

Кровавая война подходила к концу.

Глава 12

Я торопилась покинуть место нового преступления. Боюсь, что даже слишком торопилась, поэтому могла вызвать ненужные подозрения у случайных свидетелей.

Быстрым шагом я спешила прочь, стараясь не оглядываться и не обнаруживать испуг на своем лице.

Мимо меня промчался автомобиль. Я взглянула на него, когда он удалился на почтительное расстояние, и у меня закралось смутное подозрение, что эта машина мне знакома.