— Из уст леди, которая распоряжается средствами, я услышала, что они пожертвуют как минимум обычную сумму. А может быть, даже больше.
Эрл рассмеялся:
— Совершенно не удивлен этому. Произнося речь, вы были очень убедительны, отчасти благодаря вашей страсти. Вы страстно верите в то, что делаете.
— О да!
Старые образы снова всплыли на поверхность моей памяти. Растрепанная, немытая девочка, которую внесли в гостиную сильные руки. Миссис Фор и миссис Дилли, вдова, которая была тогда управляющей приютом, утешали ребенка, возвращали его к жизни ласковыми словами, вкусной едой, теплой ванной. Чистая одежда… Поцелуи в бледные щечки… Я верила в любовь, в заботу. Потому что испытала это на себе.
— Некая дама, однако, выразилась довольно странно, — протянул Эрл и замедлил шаг.
— Да? О чем? — Я подстроилась под его темп.
— Что-то вроде «яблочко от яблоньки». Я полагаю, она имела в виду, что не верит, будто дети из неблагополучных семей смогут стать достойными членами общества. — Он вздохнул. — Очень многие сейчас высказываются и думают подобным образом. К примеру, всё евгеническое движение.
В один миг я почувствовала себя разбитой. Вместо радости в душе воцарилась пустота. Евгеника. Учение о чистоте расы, которое предполагает, что морально или физически неполноценные женщины и мужчины должны быть лишены возможности продолжать род, потому что производят на свет детей с такими же дефектами.
Лили Бет попадала под гильотину евгеники по двум причинам — характер ее матери и собственный физический изъян. Поведение Картера, казалось, тоже подтверждало и даже дополняло эту теорию. Но были и дети, которые ее опровергали. Салли Джонсон — мама двух ярких, обворожительных детишек, которая жила в Филадельфии, успешно выйдя замуж за адвоката. Харольд Уинстон, кузнец из Беллвилла, который совсем недавно был избран в совет города.
Я, управляющая Рэйстоунским домом.
И все же, перечисляя наши успехи, я чувствовала тяжкий груз осуждения, который лег на мои плечи.
Я поежилась, вспомнив один из утренних приемов. Я тогда была еще ребенком.
…Когда гости стали расходиться, резкий голос миссис МакНил нарушил тихий гул других голосов. Я, стоявшая в другой комнате, вздрогнула и прислушалась.
— Эта девчонка повторит судьбу своей матери, попомните мои слова!
— Полно тебе, Берта, ты не можешь знать этого наверняка, — послышался тихий, спокойный голос матушки Рэмси. Я с ужасом прислушивалась. — Ты просто расстроена. И тому есть причина. Но ты не можешь судить дитя за грехи его матери. Ты ведь утверждаешь, что следуешь заповедям Божьим.