Ундина особых кровей (Матлак) - страница 87

Через некоторое время о себе дал знать дворецкий, сообщивший об отъезде адмирала и его просьбе передать, что мне следует быть готовой к часу дня. Следом Овар заверил, что я могу чувствовать себя как дома, и, если пожелаю, он с удовольствием проведет для меня небольшую экскурсию. Я уже собиралась согласиться, когда в наш разговор вмешалась госпожа Явиа, сказавшая, что сперва мне необходимо собраться.

– Собраться? – непонимающе переспросила я, посмотрев на свою одежду.

– Эртан сказал, что сегодня вас ожидает важная встреча в доме высокородных аристократов, – произнесла потерянная душа. – У вас чудесная форма, дорогая, но на такой встрече она будет совершенно неуместна. И еще более чудесные волосы, но коса в данном случае будет вас простить и придаст вашему облику трогательную беззащитность. А это ведь совершенно не то, что требуется?

Никогда бы не подумала, что всего лишь прическа может придавать «трогательную беззащитность». Но госпожа Явиа явно понимала, о чем говорила, в то время как я о таких тонкостях не знала вообще ничего. Выглядеть беззащитной перед леди Шаркэ мне уж точно не хотелось, поэтому я согласилась принять помощь потерянной души и безропотно отправилась с ней наверх.

– К сожалению, я не могу контактировать с вами напрямую, поэтому просто постарайтесь в точности исполнять мои указания, – попросила госпожа Явиа. – Итак, для начала откройте гардеробную и возьмите голубое платье. Да, и меховую накидку с сапожками – тоже.

Достав требуемое, я с трудом сохранила невозмутимое выражение лица. Платье было отнюдь не вечерним и просто скроенным, но до чего же изящным в этой своей простоте! Есть такие вещи, которые даже несведущий обыватель с первого взгляда признает дорогими. Так вот, и это платье, и черная меховая накидка, и сапожки на невысоких тонких каблучках относились к числу подобных вещей.

– Конечно, с вашим роскошным нарядом это платье не сравнится, но оно больше подходит случаю, – произнесла госпожа Явиа, чем поставила меня в тупик.

– Боюсь, я не совсем понимаю, о каком роскошном наряде идет речь. У меня с собой только форма и самое простое платье, какое только…

Я не договорила, внезапно поняв, о каком наряде говорит потерянная душа. Но не успела эта мысль до конца сформироваться, как ее подтвердили:

– Ну как же… Ваше прекрасное темно-синее платье, украшенное перламутровым жемчугом и вышедшее из мастерской «Селье – Ди»!

Я разве что не застонала.

Вот ведь ши! Преследующий меня подарок Флинта, о котором я уже и думать забыла, снова о себе напомнил! Ну что за наказание?