Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире (аль-Шейх) - страница 156

Тогда бедуин попросил наместника вызвать его жену, чтобы она опровергла слова отца. Но, когда Суада вошла в зал суда, наместник был так поражен ее красотой, что прервал разбирательство и велел бросить бедуина в тюрьму.

Несколько дней спустя его привели к наместнику, и тот посмотрел на него, как рассерженный тигр, и приказал ему развестись с женой. Бедуин сказал, что никогда не оставит свою жену, и тогда наместник приказал палачу пытать его, пока несчастный не изнемог и не согласился развестись. Потом его снова бросили в темницу на срок, который женщине следует выждать, прежде чем снова выйти замуж. И тогда наместник женился на ней, уплатив ее отцу выкуп в тысячу динаров.

Услышав это, я очень разгневался. Я написал Хишаму бен Марвану о том, что он злоупотребил своим положением и поступок его злокознен и бесчестен. Я повелел ему немедленно развестись с этой женщиной, что он и сделал, как только мой гонец вручил ему мое послание. В ответном письме он молил о прощении и объяснял, что не мог не влюбиться, ибо красотой своей Суада не сравнится ни с одним творением Аллаха.

Мне захотелось увидеть эту красавицу пустыни, и я попросил привести ее ко мне. Когда она вошла, словно солнце озарило мои покои и само мое сердце, ибо прелесть этой бедуинки и впрямь была редкостна и несравненна.

Я открыл рот от удивления, когда увидел ее, и сказал ее мужу:

– О бедуин, я дарую тебе за нее в три раза больше верблюдов и скота, чем было у тебя до засухи, по тысяче динаров за каждый месяц, что провел ты в разлуке с женой, и сверх того ежегодное жалованье на все твои нужды. Это будет тебе хорошим утешением.

Если бы вы только слышали стон, который вырвался у него из груди, – стон, исполненный такого страдания, что казалось, бедуин упадет сейчас замертво.

Но он сказал:

– Я обратился к тебе, чтобы ты защитил меня от наместника. К кому же теперь мне прибегнуть, кто может избавить меня от твоей несправедливости?

Мне стало стыдно, но блеск глаз этой женщины заставлял мое сердце биться быстрее.

– О повелитель правоверных, – продолжал бедуин, – если бы ты подарил мне все, чем владеешь, – хоть бы и весь твой калифат, – мне все равно не нужно ничего, кроме Суады. Ибо она мне нужнее, чем еда и вода.

Женщина посмотрела прямо на меня с легкой, ласковой улыбкой, и я сказал бедуину:

– Так пусть же сама Суада сделает выбор между тобой, Хишамом бен Марваном и калифом. А я поступлю по ее желанию. Ты согласен?

– Суада, кто тебе дороже? – спросил я ее, когда бедуин в ответ печально кивнул головой. – Великодушный и благородный повелитель правоверных, хозяин многих дворцов? Несправедливый наместник Хиршам бен Марван? Или этот разорившийся бедуин, за которым ты была замужем?