Подводное течение (Блэкуэлл) - страница 69

И тут меня снова ждут непривычные вещи — хоккейные клюшки, бейсбольные перчатки, мячи, биты, и различные игровые головные уборы. Ничего из этого меня не интересует.

Я вываливаю все на пол спальни, пока в шкафу не образуется достаточно места, чтобы пропихнуть ящик к задней стенке. Сверху наваливаю все это спортивное обмундирование.

Смотрю на следы грязи на полу. Так как объяснения их появлению нет, мне совершенно не хочется обсуждать это с мамой.

Поэтому я беру метлу и веник и подметаю кусочки грязи, начиная со входа, нижнего коридора, лестницы и заканчивая своей комнатой.

А после я беру швабру и протираю пол, уничтожая оставшиеся пятна.

Времени мне едва хватает, так как мама возвращается через минуту после того, как я заканчиваю избавляться от улик.

Она застает меня в дверях кухни, куда я ходил ставить на место швабру.

С ней Джесс. Вместо того, чтобы поприветствовать меня, собака убегает в гостиную с такой скоростью, будто за ней гонятся.

— О, Кэл, — замечает меня мама. — Мне надо было съездить в город за лекарством для твоего брата. Надеюсь, ты не очень волновался, когда обнаружил, что меня нет дома.

Я пожимаю плечами.

— Думаю, я потерял ключи тогда в реке, — замечаю я. — Так что мне пришлось взять ключ из-под камня.

— О, дорогой. Я не подумала об этом, — восклицает мама. — Я не собиралась уезжать надолго...

— Все в порядке.

— Ты не злишься на меня?

— Злюсь? — как попугай повторяю я. — Из-за чего?

— За то, что оставила Коула одного. Знаю, что ты не любишь, когда я так делаю.

— Оу.

— Пока ты лежал в больнице на прошлой неделе, мы очень полагались на помощь Эдвины, но мне неудобно обращаться к ней снова. Но перед отъездом я убедилась, что трубка очень надежно закреплена и, что если электричество вдруг отключится, то аппарат переключится на запасной генератор, — на лице мамы вспыхивает стыд, что она оставила своего парализованного сына одного. — Мне жаль, Кэл. Знаю, что мне следовало дождаться, пока ты вернешься домой...

— Мам, все в порядке, честное слово, — заверяю я ее.

К счастью раздается звонок телефона, и мама убегает ответить на него. Я тоже счастлив сбежать и быстро поднимаюсь на верх.

— Алло? — слышу я, как она поднимает трубку. — О, тренер Келлер! — бодро восклицает мама.

Я замираю посреди лестницы. Тренер Келлер? Что ему нужно на сей раз?

— Нет, Кэлу гораздо лучше. На самом деле, он как раз вернулся с прогулки. Позвать его к телефону?

Не, не, не.

Мама зовет меня.

Матерясь про себя, я снова спускаюсь. Беру трубку, как будто это граната без чеки и говорю:

— Алло?

— Кэл! — раздается в ухе голос моего учителя. — Как делишки?