Обладание (Батлер) - страница 219

Я покачала головой, панически боясь того, что полицейский участок может быть нашпигован «жучками».

– Давай лучше останемся здесь, – попросила я, присаживаясь на стену и стискивая пальцами бумажный стаканчик.

Я огляделась по сторонам в поисках камер наружного наблюдения или любителей подслушивать, но на улице царила сонная воскресная дрема. Едва открыв рот, чтобы заговорить, я поняла, что ногой нервно постукиваю по тротуару.

– Ты виделась с Мартином после его ареста?

– Да.

– Твой роман с ним продолжается?

Я кивнула, старательно избегая его взгляда и спрашивая себя, что должен думать обо мне коллега.

– Том, я следила за ними от дома Донны. Я помню, что видела, как Мартин ушел и как Донна смотрела ему вслед из окна, но все остальное начисто стерлось. Показания Пита о том, что я очутилась в своей квартире с провалом в памяти и в расстроенных чувствах, позволяют заподозрить меня в чем угодно. Это уничтожит меня и мою карьеру.

– Не забегай вперед, Фран, – ободряюще заметил Том. – Тело по-прежнему не найдено. Без него продавить обвинительное заключение практически невозможно. А прямо сейчас полиции метрополии нужен успешный процесс с осуждением преступника.

– Разумеется, нужен. Они хотят хорошо выполнить свою работу.

– Помнишь дело Рейчел Майлз в прошлом году? После того как ее тело обнаружили в лесу Лис-Вуд, полиция арестовала нескольких человек. В конце концов выяснилось, что преступление совершил ее босс, которого они практически не принимали во внимание. Они его в итоге взяли, но история принесла им дурную славу и два гражданских иска за необоснованный арест… Полиция не захочет повторять одну и ту же ошибку дважды.

– То есть ты не думаешь, что меня арестуют? – Это был первый робкий лучик надежды за весь этот гнетущий день.

– На основании свидетельских показаний какого-то психа о том, что ты порвала колготки в такси? Маловероятно.

Я кивнула. Мне очень хотелось поверить ему, но сделать это было нелегко.

– Мы разберемся с этим, Фран, поверь мне. Я не допущу, чтобы что-то случилось с моим другом или клиентом.


– Итак, давайте уточним, правильно ли я вас понимаю? – сказал Дойл, возобновляя нашу встречу в замкнутом пространстве комнаты для допросов. Офисный ковер под ногами казался мне липким. – Вы – барристер, которому было поручено работать над разводом мистера Джоя. У вас начался роман с мистером Джоем, и в ту ночь, когда Донну Джой видели в последний раз, вы следили за ней от ее арт-студии до ресторана, где она встретилась со своим мужем. Затем вы шли за ними до ее дома, после чего вернулись к себе около двух часов ночи. В дом вас впустил Пит Кэрролл, и, по его словам, вы были вся в синяках и крови.