В боях и походах (Шорников) - страница 62

Министр еле успел посторониться на выходе, его едва не сбил встречный поток придворных. Впереди несколько дюжих слуг несли на стуле старого лекаря Но-он-о, вслед за ним бежало человек двадцать его помощников и учеников. Все они с важным видом, несли с собой большие и маленькие сундучки с травами и мазями.

Вся эта процессия, громко топая, промчалась мимо Наксы и исчезла в покоях владыки. Дверь за ними закрылась и двое рослых гвардейцев, неподвижно застыли подле неё. Министр, прислонился к стене и вытер пот, щедро орошавший его лицо, один из гвардейцев, тоже уже в возрасте, сочувственно на него посмотрел.

За дверью наступила тревожная тишина, потом ее нарушил болезненный стон Луфаро. Минуту спустя оттуда донёсся гневный вопль:

-Втирай скорее свою мазь старый болван, пока я не сошел с ума от боли ! .

Накса вздохнул и пошел в темницу, перед тем как он представит этого горца перед владыкой, ему хотелось сперва, самому расспросить его. В запасе у него, было немного времени, министр по опыту знал, что мази мудрого Но-он-о, действуют далеко не сразу и процедура лечения растянется до вечера.

Этого хватит, чтобы лично допросить горца, благо тот удрученный гибелью своего господина ничего не скрывал, а также привести последнего в более пристойный вид, вылив на него несколько ведер воды.



*****




Часа через два, дав горцу, время обсушится министр, в сопровождении нескольких стражников, повел своего пленника к Луфаро.

После мазей и настоек дворцового лекаря, владыке немного полегчало, и он встретил своего министра в более благодушном настроении. Накса по опыту знал, что после приёма настоек, с небольшой дозой наркотика, Луфаро будет настроен благодушно, и спешил этим воспользоваться.

Стражники бросили горца на колени. Владыка несколько минут молча, разглядывал своего пленника, но тот никак не реагировал на это, лицо у горца было отрешенное, похоже он уже заранее смирился со своей гибелью.

-Я буду задавать тебе вопросы, если ты ответишь на них правдиво, ты получишь свободу, если же нет то твоя смерть будет долгой и мучительной, ты понял меня? .

Переводчик, предусмотрительно взятый министром с собой, начал быстро переводить это горцу. Тот, правда, мог немного изъясняться на нати, но при этом он очень долго подбирал слова, что могло спровоцировать очередной приступ гнева у владыки, который никогда не отличался особым терпением.

Горец посмотрел на Владыку потом опять на переводчика и, мотнув головой, что-то сказал.

-Он говорит, что ему не нужна жизнь, он говорит, что ответит если после этого ему дадут меч.