Агата и тьма (Коллинз) - страница 104

Он ничего не ответил, по-прежнему молча крутя в руках пилотку.

— Ну… наверное, мне надо уходить, — сказала она. — Боюсь, я была неправа… Вторглась вот так в вашу спальню.

— Нет, — отозвался он, наконец, — я рад вас видеть… Вечер закончился рано. Все слишком тревожились из-за вас… из-за взрыва в театре… чтобы продолжать веселиться.

— А!

— Джанет была расстроена и предложила мне вернуться в казарму. Неподходящая ночь, чтобы праздновать, правда?… Вы меня подозреваете?

Прямота, с которой был задан вопрос, подействовала на нее как удар тока, но она постаралась не показать этого, быстро проговорив:

— Нет. Но, боюсь, полиция подозревает.

Он присел на край кровати, стоявшей вдоль стены против конторки. Его немигающие глаза смотрели в никуда.

— Но я не виноват. Надеюсь, вы мне верите.

— Ах, Гордон, конечно! Вы ведь все-таки мой спаситель. Мой рыцарь.

Он встретился с ней взглядом, и его улыбка стала какой-то сморщенной:

— Если его поймают… этого Потрошителя… он ведь не станет таким же знаменитым, как тот, первый, да?

— Боюсь, я не понимаю…

— Ну, тот первый Джек… Его так и не поймали. Он оказался слишком хитрым — так можно подумать. Но против него не действовали сэр Бернард Спилсбери и эти современные следователи, так ведь? Отпечатки пальцев и все такое.

— Да, это так. Тогда все было очень примитивно.

— А если бы новый Джек убил знаменитость, все было бы иначе.

— Боюсь… боюсь, я вас не понимаю, Гордон.

Он пожал плечами. Улыбка была все такой же мальчишеской, обаятельной:

— Ну, вот представьте себе, что Потрошитель убил бы вас, миссис Маллоуэн. Миссис Кристи. Какие были бы заголовки: дьявол, убивший королеву детективов. Это вошло бы в историю.

— Наверное. Если бы вы были виновны. Но я уверена, что вы невиновны.

Его взгляд стал напряженным:

— Уверены?

Она села рядом с ним на кровать и ласково потрепала по руке.

— Конечно. Вы же умный паренек, Гордон. Разве такой стал бы разбрасывать всюду улики? Эти вещи на конторке… не имеющие никакой ценности предметы: расческа без зубцов, авторучка, дешевые часы.

Он задумчиво хмурился:

— Значит, вы это видите? Что меня подставили?

Она улыбнулась и сжала руки, хлопнув в ладоши.

— Вот именно. И я знаю, кто это сделал и как это сделано.

Все еще хмурясь, он кивнул и с жаром попросил:

— Пожалуйста, скажите мне!

— Противогаз ведь нашли, знаете ли — полиция. С номером, который скорее всего укажет на вас, Гордон. Я что-то не вижу противогаза ни здесь, ни при вас.

— Да. Его украли несколько дней назад.

— Так я и знала! — Она заговорщицки подалась вперед. — Эти улики подбросили, Гордон. И чьих это рук дело?