Саманте недавно исполнилось двадцать три, в агентстве она работала всего полгода – не считая обучения и стажировки. Разумеется, никто не дал бы ей вести главную скрипку на столь ответственном задании. Да и миссии по охране доверяют одному агенту лишь дилетанты. В зале был и второй телохранитель – Билл Беркли, лысоватый сорокалетний толстяк, спокойно жующий кусок пиццы за два столика от клиента. Задачей Сэм было отвлекать от него возможных наблюдателей. Что она и делала со всем старанием. Хотя девушка напрасно утруждалась, изображая неуклюжего охранника – детектив и без того плохо подходила для скрытной работы. И в утренней толпе, и среди посетителей кафе Сэм выделялась, как мак среди одуванчиков – видно было издалека. Саманта Мэйсон, дочь старого полицейского и начинающий частный оперативник, была не просто рыжей – она могла похвастаться роскошной тёмно-медной гривой, спадающей до талии. Две тонкие косички, заплетённые на висках, соединялись в одну на её затылке, образуя что-то вроде венка – выглядело это просто и красиво. Да и в остальном девушка слишком уж привлекала внимание, не одной лишь шевелюрой. Голубоглазая, светлокожая, рослая даже по мужским меркам, но не массивная – скорее похожая на гимнастку, чем на бойца. Прекрасно сложенная, с длинными стройными ногами, тонкой талией и высокой упругой грудью. Одета удобно, но приметно – чёрная летняя водолазка, коричневые мини-шорты, подпоясанные узким ремнём, непрозрачные чёрные колготки, высокие шнурованные ботинки из тёмно-коричневой кожи, почти сапоги. На шее – тоненькая золотая цепочка, на плечах – кожаная курточка, едва доходящая до нижних рёбер. Летом нужна только чтобы скрывать плечевую кобуру. Водолазка и шорты плотно облегали фигуру рыжей девушки, лишь усиливая ощущения силы и гибкости.
Сегодняшняя клиентка была едва ли не полной её противоположностью – невысокая и нескладная молодая немка, с водянистыми серыми глазами и бесцветными волосами, собранными в хвост на затылке. Тем не менее, эта серая особа, с унылым видом жующая спагетти, являлась дочерью одного из европейских оружейных магнатов. Звали её Хильда де Мезьер, и в Соединённые Штаты она прибыла по делам отцовской фирмы. Кажется, отец не слишком дорожил своим чадом. Саманта сделала такой вывод, исходя из двух фактов. Первый факт – для охраны дочери этот богатейший человек подрядил второсортное агентство, и даже ему заплатил весьма скромно. Иначе в охрану не поставили бы вчерашнюю стажёрку. Второй факт – само путешествие Хильды на другой континент. Конечно, перелёт через Атлантику не так уж и опасен, но в последние годы люди вообще стараются не пересекать океан без крайней нужды. Де Мезьер-старший мог бы отправить и какого-нибудь клерка. Времена нынче были такие…