– Того мы величаем расследователем, кто не отступает перед ужасами нашего мира, но исследует их, обнажая их природу. Ты волен поступать как тебе заблагорассудится: следовать за ним или оставить его. Всем вам, его компаньонам, предстоит решить, что делать дальше.
– Но разыскивать этих людей? – не унимался Фрейзе. – А что, если они и впрямь демоны? А если они захотят сделать одержимыми нас?
Расследователь обменялся улыбкой с братом Пьетро: простодушность слуги его позабавила.
– Мы – образованные люди Писания, хранители знаний. Демоны над нами не властны.
– А как насчет девушек?
Посланник милорда мигом утратил всю свою напыщенную самоуверенность.
– Что я могу сказать, – вздохнул он. – Я в замешательстве. Как известно, женщины более предрасположены к умопомрачению и истерии. Их разум хрупок, им недостает решимости и сил. Пожалуй, вам лучше не брать этих двух юных дам с собой ради их же безопасности.
– Но нам по пути, – сухо молвила Изольда. – Дорога вдоль берега Дуная как раз ведет на восток. Да и наше совместное путешествие до сих пор подтверждает, что нам вполне хватает и решимости, и силы. Более того, мы не невежды. И если образование действительно что-то значит, то нам нечего опасаться.
– Я не имел в виду пение и вышивку, – умилился брат Иероним.
Изольда обожгла его таким взглядом темно-голубых глаз, что у него на мгновение перехватило дыхание.
– Я тоже не их имела в виду.
– Отец госпожи Изольды, итальянский дон Лукретили, видел дочь наследницей его великих угодий и главой местного совета. И воспитывал ее соответствующе, – пояснил Лука. – Когда дон заболел, Изольда управляла его замком и землями. Она midons[2], владыка замка. Знания ее простираются далеко за пределы пения и вышивки.
Брат Иероним поклонился.
– Но дозволено ли мне будет узнать, почему госпожа покинула дом свой и земли Лукретили?
– После смерти отца мой брат обманом лишил меня наследства, и теперь я разыскиваю сына моего крестного, чтобы попросить его собрать войско и отвоевать то, что принадлежит мне по праву, – спокойно ответила Изольда. – Это будет битва не на жизнь, а на смерть. И никакая танцевальная чума меня не остановит.
– Ну а твоя рабыня?
– Я не рабыня, я свободная женщина, – поправила его Ишрак. – Когда мы были в Испании, дон Лукретили разрешил мне посещать университеты, и я многому научилась.
– В мавританские университеты принимают женщин?
– О, да, – усмехнулась она. – Некоторые из величайших университетских философов и ученых – женщины.
– Неужели? – Брат Иероним тщетно пытался скрыть, насколько изумило его то, что он услышал.