Вы когда-нибудь видели увлеченного своей работой судмедэксперта? А вот я вижу каждый день.
— Отлично, Шер. Ты её уже смотрел?
— Пока нет. Я решил сначала сообщить об этом тебе, а уже потом вскрывать.
— Надо было поступить наоборот — сначала вскрыть, а потом рассказывать мне. Вдруг это обыкновенная собака, которую зарезал какой-то недоумок, и к нам она никакого отношения не имеет?
— О! — спохватился Шер. — Ты сейчас, наверное, занята…
— Есть немного.
— Извини. Я зайду позже. Когда вскрою.
— Иди, Шер.
«…Не забудьте распорядиться, госпожа Хозер, чтобы слуги приготовили для меня спальню — телепортационные переходы всегда очень утомительны. Искренне надеюсь, что вы составите мне компанию за ужином и не позволите скучать на протяжении всего моего вынужденного визита. С уважением, Дерек Хозер».
Щелчком мышки я закрыла электронное сообщение и откинулась на спинку кресла.
Вот только тебя, Дерек Хозер, мне сейчас и не хватало. Всего навалом — и дел, и забот, и бумажной работы, лишь твоего смазливого лица в поле видимости не было. Скоро будет, ага.
Дверь кабинета чуть скрипнула и из-за нее показалась голова Дира Штейна — моего первого помощника.
— Ви, к тебе можно? — спросил Дир.
— Заходи, — кивнула я.
— Что-то случилось? — поинтересовался он, усаживаясь в кресло для посетителей.
Кресло жалобно скрипнуло. Ещё бы, попробуй выдержать такую махину — в Дире роста почти два метра, в плечах косая сажень и кулачищи пудовые, как гири. На его фоне я со своим средним ростом и худощавой комплекцией смотрюсь маленькой сказочной феечкой.
— Ничего особенного, — махнула я рукой.
— Да? А я в коридоре нашего блаженного встретил. Он начал было что-то про свой отпуск мяукать, а потом сказал, что ты чем-то расстроена.
Ну да, Лео эмоциональное состояние людей всегда ощущает особенно четко.
— Ерунда, — поморщилась я. — Муженек в воскресенье в гости приезжает.
— Ого! — удивился Дир. — Прямо-таки приезжает? Собственной персоной?
— Да.
— Но ведь обычно ты ездила в гости к нему. Что это он вздумал заявиться сам?
— Судя по письму, его направили сюда высочайшим повелением. Не удивлюсь, если этот дурачок опять где-то набедокурил и его попросту отправляют в неофициальную ссылку, пока не уляжется шум. Если судить по тому, каким подчеркнуто сухим и издевательски официальным стилем изложено его послание, так, скорее всего, и есть.
— И чем нам грозит его визит?
— Вам — ничем. А мне — потраченным на него свободным временем, которого и так немного.
— Ну да, тебе же, наверное, надо придумать для него культурную программу.
— Еще чего! — фыркнула я. — У меня дел и так по самое горло. Наш Рив не намного меньше столицы, так что пусть он сам ищет себе развлечения.