Ненависть (Bafometka) - страница 52

— А кто он для тебя?

— Человек, которого я НЕНАВИЖУ.

— Знаешь, детка, те, кого мы любим порой вызывают самую лютую ненависть…

— Это не тот случай…

— Ты уверена? Ненависть имеет много схожего с любовью. В этом смысле есть поговорка «от любви до ненависти — один шаг». Ненависть и любовь — проявление интереса, не безразличия. Когда наступает безразличие, уже нет ни любви, ни ненависти. И вот это чувство по-настоящему страшное. Когда тебе становится всё равно…

Наступила тишина. Минако старалась не смотреть в глаза госпоже Цирконии. Она допила чай и сполоснула кружку в раковине.

— Пожалуй, я всё же пойду в постель, — тихо произнесла девушка.

Минако вернулась к себе в комнату, где в колыбельке мирно спал её сын. Она погасила свет и забралась под прохладные простыни.

«Скажи, что любишь меня, детка!»

«Ты. Принадлежишь. Только. Мне».

«Я уже думал, никогда тебя не увижу!»

Минако поджала ноги и свернулась калачиком. Она погрузилась в грёзы, как маленькая девочка, мечтающая о встрече с прекрасным принцем. Её фантазия рисовала безликого улыбающегося молодого человека с лёгкой жизнерадостной улыбкой и мягкими развевающимися серебристыми волосами. За окном чернильная темнота сменилась лазурной синевой рассвета. Когда чайна-таун пробудился навстречу новому дню, Минако наконец заснула.

* * *

Когда маленькому Рэну исполнилось семь месяцев, Минако вернулась к той жизни, которую вела до беременности. За исключением того, что она больше не пыталась ходить по кастингам.

Чтобы разнообразить свои будни и вновь привести себя в форму Минако записалась в танцевальную секцию, куда ходили Усаги и Рей. Так началась её новая жизнь. Работа по-прежнему занимала большую часть её времени. Госпожа Циркония постепенно отошла от дел, полностью доверив управление магазина Минако. Пока та работала, старушка ухаживала за малышом.

Минако с её уверенным и спокойным взглядом, солнечной улыбкой и терпеливым участием к клиентам вносила атмосферу тепла и уюта в маленький магазин. Своим приятным голосом она невозмутимо советовала покупателям приобретать тот или иной товар, делала сборы из трав, давала рекомендации по поводу использования лекарственных настоек и с таким достоинством выслушивала мнения скептиков, которые не верили в эффективность китайской медицины, что те невольно начинали смотреть на неё с уважением. Клиентура росла как на дрожжах и госпожа Циркония просто не могла нарадоваться на свою «внучку», когда в конце дня подсчитывала выручку.

Следующим начинанием Минако было то, что ей в голову пришла идея создать Интернет-аптеку, где продавались бы лекарственные сборы по рецептам госпожи Цирконии. Теперь ей требовался программист и дизайнер, которые бы помогли сделать ей сайт.