Бросок! Он увернулся и нырнул вправо. Человеческие руки были мучительно длинными и беззащитными. Влажные челюсти собаки клацнули в пустоте — а Лик уже ухватил её за хвост и швырнул в частокол.
Овчарка, попыталась вцепиться в беззащитную руку. Но было поздно, она уже катилась по песку. Хрусь! Прямо в ограду.
Дальше Лик действовал как человек. Он подскочил к собаке, опять увернулся от сверкнувших белых зубов, подхватил её за шкирку и прижал к частоколу мордой.
Овчарка была тяжёлая, как бурдюк с вином. Но даже сейчас — намного опасней.
— Прости меня,— прошептал он по-скифски,— Ты умираешь. Я дам тебе лёгкую смерть.
На дне слезящихся алых глаз сверкнуло понимание — крошечная искорка в потоке безумной злобы. Белые зубы бессильно царапали дерево, высекая щепки.
Лик набрал побольше воздуха — и рванул собачью голову на себя.
Тонкой, еле слышно хрустнула позвонки. Тело собаки продолжало трепыхаться, когтистые лапы били по воздуху. Лик тянул всё дальше и дальше. Глотка продолжала скулить, а парализованные лапы обвисли, словно тряпичные. Сильные пальцы неврийца сдавили горло и не отпускали, пока тяжёлое, пахучее тело не перестало конвульсировать.
Ядовитая слюна капала изо рта на побелевшие от напряжения запястья.
Лик оттащил собаку от ограды и швырнул её под помост. Потом наклонился, зачерпнул песка и начал стирать с запястий следы проклятой слюны.
Теперь овчарка сама была похожа на лопнувший старый мешок. Передние лапы ещё дёргались, но глаза были мёртвые.
— Что ты сделал?— произнесла госпожа Стратрира. Её лицо было полно отвращения,— Ты убил мою собаку. Ты понимаешь, что ты наделал?
— Она была бешеная.
— Ты убил мою собаку!
— Вы сами её на меня натравили!
— Ты убил мою собаку!!
— Значит, вот как...— процедил Лик. Потом спохватился — он сказал это по-скифски. Вскинул голову, встряхнул огненными волосами и повернулся к помосту.
Госпожа Статира смотрела на него с прежним презрением.
— Вы, что — не видите?— закричал Лик на языке гераклейцев,— Я не хуже собаки! Я лучше собаки! Я мог бы вам служить как десять, как сто собак! Разве не такой слуга вам нужен!?
Говорить было тяжело, ещё тяжелее, чем сражаться. Он почти задыхался от напряжения.
Госпожа Статира вскочила со скамейки. Её кулаки были сжаты. Сейчас она прикажет что-то ещё. Что-то страшное.
Но она не успела.
6
Лик бросился на ограду. Прыжок, захват, забросил ногу — и вот он уже наверху частокола. Осмотрелся, оттолкнулся руками — и прыгнул обратно в сад.
Такие ограды не преграда даже для лесных скифов. Чтобы перемахнуть через простую стену, достаточно двух вдохов.