Экзорцист. Печать Контракта (Тард) - страница 37

— Думаю, стоит послушать даму и не терять времени, — подогнал их монах. — Поговорить, мы можем и в дороге.

Мария скакала впереди, не желая ни с кем говорить… Впечатление, оставленное Михаэлем грызло её изнутри. Горечь в душе сжимала грудь, не позволяя дышать. Сама не понимая из-за чего, но это мерзкая ситуация причиняла ей практически ощутимую боль.

— Как же неудобно смотреть на тебя со своего небольшого Бардиджано, — пожаловался Хавьер. — По сравнению с вашими лошадьми, я уже не считаю что Липпициан Франциско так уж и велик.

— Понимаю, — улыбнулась девушка, смотря на приятное лицо старика, — наши с Михаэлем кони на самом деле довольно большие.

— Не то слово! Когда вы с братом едите рядом, то это не бросается в глаза настолько очевидно, а вот когда рядом с одним из нас.… Ну, ничего Аделаида, пусть они велики, но ты у меня куда выносливей.

— Аделаида? — не сдержалась от насмешливого смешка.

— Ну, ты прямо как Франциско. Он тоже критикует мой выбор. Говорит, что это имя подходит какой-то дряхлой кобыле, но уж никак не моей красавице.

— Полностью с ним согласна. Имя и впрямь замысловатое.

— Кстати, вы ведь не собирались ехать в Шартр. С нашей стороны было бы грубо ни с того, ни с сего вмешиваться в ваши планы.

— Не стали, если бы не захотели. Но у вас есть деньги и они нам нужны. К тому же, так мы сами сможем довезти Рене до предместья, в которое следуют его семья.

— И только? — хитро переспросил Хавьер. — Вы не похожи на тех, кто нуждается в деньгах.

— Потому и не похожи. Если бы мы брались только за то, что нам нравится, то не имели бы ничего.

— Ну-ну. Не стоит так скрытничать. Раз мы будем вместе, то нужно быть честными друг с другом. А теперь, может, всё-таки, назовешь настоящую причину.

— У вас достаточно гибкий ум и, по-настоящему, лисья хитрость. Ваше место не в монастыре, а на поле боя.

— Ну, что ты, девочка. Ты мне льстишь.

— Отнюдь. Я констатирую факт. Вы далеко не первый служитель Господа, которого нам выдалось повстречать на своём пути, но лишь вы один, оказались настолько внимательны.

— Возможно, но ты так и не ответила. Какова причина, Мария? — серьёзно переспросил, снимая с себя маску шутника.

— Ведьма, — взглянула на него своими холодными, волчьими глазами. — Хочу разобраться с этим делом и определить, что на самом деле происходит в Шартре.

— Хотите убедиться в том, что создание, о котором ходят слухи, действительно лишенная души кукла демона?

Этот вопрос не только поразил, но и по-настоящему насторожил Марию. Она и так относилась к Хавьеру с опаской, но это замечание стало даже большим, чем та ожидала. Это, столь мелкое сведенье о ведьмовстве, сразу обратило на себя внимание. Ведь, если не брать во внимание простых людей, то и далеко не каждый экзорцист, способен разбираться в подобном. Экзорцист или инквизитор, смотря кого, послал орден, никогда не проверит того, подкрепляются ли полученные сведения чем-то, куда более серьёзным, нежели простыми домыслами.