Убивая вкус (Буторина) - страница 6

— Как продвигается работа? — спрашивает он, не представляясь и не интересуясь их именами.

— А сами не видите? — нелюбезно отвечает та, что пониже.

Хакс с презрением поджимает губы и поворачивается к Финну.

— Я думаю, что говорить будет только бригадир.

— А я он и есть, — обращается к нему вдруг низкорослое недоразумение.

Хакс полностью оборачивается к ней и выпрямляется, стремясь сделаться еще выше.

— Вы? — с язвительной улыбкой и уничижением в голосе спрашивает он.

Она откладывает инвентарь в сторону и подходит к нему, ничуть при этом не теряясь.

— Да, я. И вообще-то я перед заказчиком буду отчитываться.

Мерзавка.

— Передо мной, — яростно шипит Хакс, не в силах стерпеть такого унижения.

— Мда? — протягивает та. — У меня есть договор с клиентом, где вы не указаны в качестве его представителя.

Все присутствующие будто замирают, пока он окидывает ее гневным взглядом, желая испепелить на месте. Но ей все нипочем. Ведь она права. Он осуществляет лишь авторский надзор.

— Что ж, — холодно замечает он и вкладывает в следующие слова несуществующую угрозу: — Я осмотрюсь.

— Да пожалуйста, — она возвращается к своей работе.

Хакс обходит квартиру дважды, оценивая всю проделанную на данном этапе работу тщательнейшим образом. Сверяется с документацией и визуализацией… и не находит, к чему придраться.

Гадство.

Когда он возвращается в гостиную, никто не обращает на него внимания — все заняты работой.

— Я удовлетворен, — сухо резюмирует он, сохраняя лицо.

— Какое счастье! — бормочет бригадирша, занятая делом.

Хакс чувствует, как лицо так и краснеет от гнева.

— Я приеду с проверкой на следующей неделе.

Девушка бросает на него серьезный, недружелюбный взгляд, продолжая работать.

— Мне-то что? Хоть поселитесь тут. Главное, под ногами не путайтесь.

Он еще секунд пять стоит в проеме как дурак, презрительно разглядывая ее безобразную черную челку до глаз и несуразные подвитые пряди, обрамляющие лицо, и решает, что такое неуважение ей еще аукнется.

А после молча уходит.

Находчивость

Сказ о том, как Кайло вез, но не вывез

Это должно прекратиться. Девчонке придется убраться.

Кайло мрачно глядит в противоположный угол мастерской, туда, где находится рабочее место его дяди Люка, который взялся обучать столярничеству всех желающих за небольшую плату — решил, значит, тряхнуть стариной.

Когда Кайло с неохотой и подозрительностью соглашался предоставить ему место для этих занятий, он даже и не думал, что кто-то найдется в ученики к старому мастеру.

Нашлась она.

Молодая девушка, утирающая пот со лба тыльной стороной ладони, сдувает падающую на глаза прядь, пока деревянная стружка падает к ее ногам в вытертых кожаных ботинках. Она пришла в рубашке, но сняла ее в процессе работы. У нее точеная фигура, вполне спортивная, сильная, но и женственная тоже. Все это он сумел разглядеть благодаря белой хлопковой майке.