Магия смелых фантазий (Филдинг) - страница 50


Энди слышала шаги Клива по песчаному пляжу. Повернув голову и подняв на лоб солнечные очки, она наблюдала, как он нырнул в воду и поплыл в море к выходу из бухты. Она задержала дыхание, готовая крикнуть, предупредить, что течение там очень сильное и опасное. По счастью, он повернул и уже возвращался к берегу. Вскоре он присоединился к ней в купели у горячего источника. Она была благодарна, что темные очки скрывают ее жадный взгляд, ласкавший его мускулистый торс в каплях морской воды.

— Как пробежка?

— Отлично! С вершины холма виден замок и Сан-Рокко. Не предполагал, что это так близко.

— Дорога вьется вдоль острова, но пешком можно дойти за час, а до замка еще быстрее.

— Знакомая тропинка, полагаю.

— Когда-то в замке жил король, влюбленный в прекрасную даму, — улыбнулась Энди.

— Но король был женат, — напомнил Клив, усаживаясь на край купели.

— Жизнь, как правило, не похожа на сказку, — согласилась Энди.

София отличалась красотой, остроумием, жизнелюбием — блестящая хозяйка званых приемов, которые она устраивала на вилле, но вряд ли она была совершенно счастлива, думала Энди с высоты жизненного опыта. Однако надо пожалеть и другую женщину, выданную замуж против воли, ожидавшую в замке возвращения мужа. Две одинокие женщины…

— Супружеская жизнь далека от волшебной сказки, — сказала Энди. — Она требует усилий, преданности, понимания и взаимной поддержки в трудные времена. — Она готова к этому, и у нее перед глазами был прекрасный пример. — На долю моих родителей выпали суровые испытания. Им пришлось забыть мечты и взвалить тяжкую ношу, чтобы спасти «Марлоу авиэйшен», когда дедушка умер. Они доказали свою любовь.

— Как поживает твой отец?

— Отлично. Они прекрасно проводят время в Индии. Жаль, что завтра мне придется пропустить еженедельный сеанс видеосвязи с ними.

— Где они сейчас?

— У них нет определенной программы. Путешествуют, как заблагорассудится.

Клив молча кивнул, но наступившая тишина не казалась такой комфортной, как накануне за обедом. Он пристально наблюдал за пузырьками горячей воды, поднимавшимися со дна купели. Его плечи были напряжены, губы сжаты.

— Что с тобой, Клив?

Он взглянул на нее.

— Я должен рассказать тебе о Рейчел.

У Энди свело желудок. Она подозревала, что разговор неизбежен, но все равно к горлу подступила тошнота. Энди сделала глубокий вдох.

— Собирался сказать тебе еще вчера за обедом в гавани, но день был так хорош — не хотелось портить его.

— Все так плохо?

— Да.

После душевной близости последних дней, он, казалось, отдалился от нее. Что-то насторожило его еще в коттедже Мэта: Клив поторопился сбежать.