Ваант (Веллс, Нэш) - страница 33

— Судя по всему, ты сняла свой шлем, как полнейшая и абсолютная дура, и надышалась антиматерией и Ньютон еще знает чем. Но вы с Роуэной достаточно починили двигатель, чтобы мы отбуксировали корабль в космический док в следующем квадранте.

Кивнув, Исла закрыла глаза, когда темные пятна заплясали у нее перед глазами. У нее болело абсолютно все. И она отчаянно хотела принять душ. Она все еще чувствовала всю копоть, дым и пыль с чужого судна. Песчинки и крупицы грязи при каждом движении раздражали кожу, даря неприятные ощущения.

Мэйси выгнула бровь и погладила Ислу по руке.

— И тот большой ксаравианец, капитан, вынес тебя оттуда, как какой-то герой из кинофильма. Он не пожелал оставить тебя в стыковочном отсеке, где мы сортировали пострадавших. Нет, он пронес тебя через весь корабль в медотсек, чтобы у тебя была отдельная палата.

Исла закатила глаза. Глупышка Мэйси. Ей обязательно нужно было увидеть что-то в поведении капитана. Он был так зол на Ислу за то, что она сняла шлем и забралась на двигатели. Без сомнения, капитан намеревался арестовать ее и посадить на гауптвахту. Исла отрицательно покачала головой Мэйси и жестом показала принадлежности для письма, чтобы ей не пришлось говорить и не рисковать получить еще один приступ кашля. Ей удалось написать простое сообщение: «Это ничего не значит».

— Точно, — сказала Мэйси. — Так же, как ничего не значит то, что другой здоровяк с хмурым лицом забрал Григгс в спортзал и позволяет ей избивать себя последний час. Я уже дважды лечила его от переломов костей, но он продолжает туда возвращаться.

А вот это было уже интересно. Исла, задумавшись, нахмурилась. За то время, что они смогли отдохнуть в своей каюте и попытаться спланировать свой следующий шаг, Григгс была уверена, что они смогут найти способ убежать. Хотя, может быть, она уже передумала, если, наконец, нашла спарринг-партнера себе под стать? Исла бы не пропустила этого зрелища. Она была боксерской грушей Григгс все время, что они учились в академии. У нее до сих пор были шрамы в доказательство.

Мэйси что-то настроила на планшете, подключенном к дыхательной машине.

— Роуэна работает в машинном отделении, Джесслин пытается побеседовать с некоторыми из «кальмаров», которых мы взяли на борт, с помощью машинного переводчика. Получается не так эффективно, как у тебя, но я ясно дала ей понять, что ты выбыла из строя, по крайней мере, на пару дней.

Исла села и написала: «Дней?»

— Ты должна отдыхать, по крайней мере, неделю, — сказала Мэйси и послала ей один из тех особенных взглядов, которые обычно усмиряли ее пациентов. — Но поскольку у нас есть много важных дел и корабль мятежников для побега, я тебя отпущу. Просто никакой напряженной работы в течение пары недель!