Что-то в воде (Баксендейл) - страница 90

— Ладно, хорошо, — ответила Гвен. — Продолжай смотреть. Она где-то здесь, я уверена. — Она пошла к площади, оглядываясь по сторонам, но продолжая говорить. — Как Тош?

— Плохо.

— Ладно. — Гвен с трудом сглотнула и ускорила шаг. Она наблюдала, как со стороны Ллойд Джордж авеню выехала патрульная машина; сирены выли как ненормальные. Гвен задумалась, как скоро здесь появятся автомобили «скорой помощи», армейские грузовики и солдаты в защитных костюмах.

* * *

Джек и Оуэн подняли Тошико на стол для вскрытий. Они не смотрели друг на друга; никто из них не хотел признаваться в том, как он себя чувствовал. Оуэн всё время бормотал себе под нос: «С ней всё будет хорошо, с ней всё будет хорошо», бродя по помещению, собирая оборудование, подводя мониторы к столу и подключая кабели.

Джек присел на лестнице и закашлялся, закрыв рот руками. По привкусу во рту он понял, что кашляет кровью — было много крови и чего-то ещё. Густая, грязная слизь, явившаяся прямиком из ада. Он сплюнул её на картонную тарелку и застонал.

— Это сработает? — наконец спросил он.

— Откуда я знаю? — огрызнулся Оуэн, приводя в действие часть механизма, находившегося рядом со столом. Он по-прежнему старался не смотреть на неподвижное тело Тошико. — Но, тем не менее, мы должны убедиться, не так ли? Мы ничего не сможем делать, пока не будем знать точно.

— Ладно, — согласился Джек, вставая. — Давай сделаем это.

— У нас нет времени, чтобы сделать нормальное рентгеновское обследование, — сказал Оуэн, настраивая прибор. — Хотя это должно сработать примерно так же. Ультразвуковой сканер — такой же, какие используют при обследовании беременных женщин.

Они переглянулись. Джек нахмурился, и Оуэн сглотнул и переключил своё внимание на оборудование.

— Всё готово.

Он взял сканер, удостоверившись, что длины шнура хватает, чтобы использовать его должным образом. После этого он кивнул на Тошико:

— Сними с неё одежду.

Джек распахнул отвороты её лабораторного халата и оттянул горловину её топа. Свободной рукой Оуэн нанёс немного прозрачного геля на её шею и грудь, а затем приложил к её телу сканер.

Экран показал нечёткое месиво линий и фигур — это напоминало телевизионные помехи. Для Джека эти показания ничего не значили, о чём он и сообщил.

— Подожди, пока я сориентируюсь, — сказал Оуэн, поворачиваясь так, чтобы иметь возможность следить за изображением на мониторе, когда он перемещает сканер. — Рёбра. Грудина. Грудная клетка. — Он скорчил гримасу. — По-моему, тут всё в порядке.

— Твой сканер показал бы одно из этих созданий?

— Почему бы и нет — даже если оно очень маленькое. Но, судя по тому, что вышло из горла Боба Стронга, маленьким оно не будет. — Оуэн менял положение сканера, тщательно следя за результатами — серые пятна на экране постоянно перемещались и соединялись. — Я ничего не вижу, — наконец сказал он.