Печенье с предсказаниями (Орлова) - страница 74

   - Хочу! – вoзразила я запальчиво и встала,игнорируя протянутую руку. - Но в половине шестого мне нужно быть в Южном парке.

   Он прищурил голубые глаза, спросил насмешливо:

   - Свидание?

   По-видимому, румянец на моих щеках был красноречивее некуда.

   Лейтенант взглянул на часы на запястье.

   - Сейчас только половина четвертого, – он сунул руки в карманы брюк. – Что я тебя уговариваю? Не хочешь – не иди. До завтра!

   И, отвернувшись, сердито зашагал прочь.

   - Постой! – я бросилась следом, сама толком не зная, почему.

***

Джерри шагал вперед, не вынимая рук из карманов и упрямо наклонив голову. Обо мне он словно позабыл,и я с трудом за ним успевала.

   Да что он мчится, как на пожар?!

   Разозлившись, я остановилась и окликнула:

   - Лейтенант!

   Он резко обернулся.

   - Что?

   Брови насуплены, вид суровый и неподкупный.

   Я прикусила щеку, чтобы не наговорить гадостей.

   - Пожалуйста, – попросила я очень вежливо, - объясни толком. Что и как мне нужно делать?

   Джерри дернул плечом.

   - Я же сказал, изобразим бездетную парочку.

   Я посмотрела на него с сомнением.

   - Думаешь, мы похожи на мужа и жену?

   Разве что на кошку с собакой, хотя многие именно так и живут.

   Задумавшись, он почесал бровь и наконец признал неохотно:

   - Ладно, ты права. Иди сюда.

   И руку эдак повелительно протянул.

   - Зачем? – спросила я с опаской.

   - Иди, – ухмыльнулся он. – Ну же! Я не кусаюсь.

   В этом я как раз сильно сомневалась, но деваться некуда - я вложила свои пальцы в протянутую ладонь. Хватка у Джерри оказалась крепкой, но аккуратной, а идти с ним рука об руку было до того странно, что… Я мотнула головой, усмиряя эмоции.

   - Давай подумаем о легенде. Скажем, ты не можешь иметь детей...

   - Почему - я? – перебила я, стиснув его горячую сухую ладонь.

   Οт одной мысли стало зябко. Не то, что бы я до безумия хотела малышей, но «не могу» - это даже звучало страшно. Брр!

   - Потому что дети - очень важная часть семьи, – объяснил он рассудительно. - Если детей не будет, значит, вместе пару держит страсть или расчет. Извини, на богатенькую скучающую дамочку ты не похожа.

   И выразительно так окинул взглядом мое недорогое, хоть и симпатичное платье, по случаю прикупленное на распродаже. Фасон модный, с облегающим верхом, пышной юбкой и контрастным пояском на талии, – а вот ткань не самая лучшая.

   - Да уж, – фыркнула я, передернув плечами.

   - А я, - он пригладил рукой рыжие вихры, - не похож на жиголо. Значит, остается любовь. Ты вряд ли сумеешь изобразить нежные чувства.

   - Наверное, – призналась я, подумав. – Актриса из меня аховая.