Пленники песчаного рая (Шёпот) - страница 92

— Надо подкопать песок там, где дверь, и внизу установить наши котелки. Обычно температура во время бурь весьма высокая, но бывают и исключения. Будем надеяться, что удастся собрать конденсат. Если же нет, то придётся рисковать. Сам понимаешь.

Вэй кивнул, выглядывая в небольшую щель в окне. На город, наконец, полностью опустилась ночь. И вместе с ней налетела буря. Мы не стали включать лампу. Маловероятно, что в такую погоду кто-то будет бродить рядом, просто масло тоже нужно поберечь.

Вэй подошел ближе и сел рядом.

— Многие погибнут, — голос Вэя звучал тихо.

— Погибнут, — не стала врать. Я знала, что значит нападение гиен. Многие погибают. — Эти люди не знают слова «жалость» и «милосердие». Не знаю, откуда они берутся, откуда приходят, но они совершенно другие. Яростнее, злее, кровожаднее. Словно где-то в другом месте их специально к этому готовят. Местные тоже не милые люди, но, несмотря на то что тут вроде как нет никаких законов, они придерживаются хотя бы каких-то правил. Например, когда мы встретились, меня пытались изнасиловать. Потом я видела этого человека в трактире, он меня тоже узнал, но не стал набрасываться с ходу. Понятное дело, что он просто так не отступился бы, видимо, просто ждал подходящего момента. Думаю, если бы это был кто-то из гиен, то ждать он не стал.

Вэй молчал долго. Я даже успела прилечь и почти уснуть, когда он всё-таки заговорил.

— Ты не рассказывала.

— М? А, ты об этом, — я зевнула и села. Вокруг была темнота и ничего не видно, поэтому глаза я закрыла, хотя мне тут же захотелось спать. — Это не так интересно, чтобы обсуждать. Сама виновата, что засветила лицо. Так-то обычно обходится. Главное, долго в одном месте не задерживаться. Мой рост слишком примечателен. Сразу понятно, что либо девушка, либо подросток. Расскажи лучше о своем мире.

— Что именно хочешь услышать? — Вэй подсел ближе и приобнял меня за плечи. Сначала хотела возмутиться, а потом мне показалось, что так весьма удобно.

— М, расскажи о семье, — немного подумав, сказала. Я еще не забыла свои мысли о «бабушке». — Ты говорил, что твой дед Фанг Лиен Дан. Расскажи о нём, о бабуле, родителях.

— Хорошо. Родители, как и все в нашем роду, сильные маги. Причём оба буквально помешаны на магии. С самого детства я видел только нянюшек и дядей, которые меня и воспитывали. Дяди — это кто-то вроде учителей. Учили всему, чему только можно. Например, езде на лошади. Учили, как правильно одеваться мужчине, что нужно говорить, как вести себя в обществе. В общем, такие наставники. У нас считается, что воспитание мальчика нельзя доверять только женщине. Конечно, нянюшки у меня тоже были. Родителей я видел исключительно по праздникам. Честно говоря, им я благодарен лишь за своё рождение, но особой любви не испытываю. Бабушек у меня не было. Все они умерли еще до моего рождения. Да и дед один. С самого детства жил в его имении. Если ты думаешь, что дед был вместе со мной, то ошибаешься. Его я видел даже реже, чем родителей. Имение было самое дальнее. Это позже я узнал, что в стране было неспокойно и меня, как наследника фамилии, таким образом «оберегали», но тогда это не казалось интересным. Я круглые годы сидел в пустом имении, имея в собеседниках лишь нянюшек, дядей, слуг и книги. Потом пошёл учиться, но нелюбовь к семье, которая стала почти чужой, увы, прочно укоренилась. Я знаю, что мои родители и дед весьма уважаемы и известны в кругу магов, но я лично даже не знаю их толком. Не скажу, что сильно из-за этого страдал. У меня были книги, была магия. Честно говоря, я даже был рад, что за мной особо не следили и не опекали.