Огненная идиллия (Уильямс) - страница 26

Превозмогая беспокойство, она вышла на улицу, легко нашла веранду и села, рассматривая живописный и спокойный пейзаж. Она замерла, услышав шаги. Подняв глаза, она увидела Габриеля с бокалом вина в руке; отодвинув стул, он сел рядом с ней.

Не смотря на Эбби, он вынул из кармана футляр и протянул его ей.

Эбби открыла футляр и сглотнула.

— Я не могу. — Она закрыла футляр.

— Не нравится? — протянул Габриель.

— Вы знаете, что я говорю о другом, — ответила она тем же тоном и обрадовалась, что они не сидят лицом к лицу, а расположились рядом и смотрят на бассейн, кустарники, деревья и ухоженные газоны.

Ей было легче говорить, когда соблазнительные глаза Габриеля не смотрели на ее лицо, и она спокойно дышала.

— Не беспокойтесь, это не декларация о намерениях и вы не можете оставить его себе.

— Я знаю это, — резко сказала Эбби. — Я не идиотка, Габриель. Вам незачем волноваться, что я подумаю, будто это не игра, а реальность.

— Вы уверены в этом? — Голос Габриеля был легким, но под его беспечностью скрывалась серьезность, и Эбби стиснула зубы.

— Абсолютно уверена, — ответила она, и он усмехнулся.

— Моя бабушка обидится, если вы не наденете кольцо, — сказал Габриель. — В глубине души она верит, что я всегда хотел отдать моей дорогой и любимой невесте кольцо, принадлежавшее моей матери. Она отказалась приходить сюда со мной, чтобы не испортить наше общение.

— Какой вы циничный, Габриель.

Он пожал плечами, открыл футляр и задумчиво обвел кольцо пальцами.

— Я даже не помню, чтобы моя мать носила его, — произнес он.

— Это очень грустно.

— Неужели?

— Да. Грустно. — Она надела кольцо себе на палец. — Необычное ощущение.

— По‑моему, ни вы, ни я не предполагали, что сыграем помолвку.

— Очень смешно.

— Я не хочу, чтобы моя бабушка что‑то подозревала. Прежде всего, мы должны быть убедительными.

— Придется приложить некоторое усилие, — пробормотала Эбби, однако ее сердце екнуло, когда она вытянула руку, рассматривая старинное кольцо.

Габриель сел к ней вполоборота. Почувствовав его взгляд, Эбби замерла и с трудом перевела дыхание.

— Теперь о моем предложении. — Габриель заговорил, не сводя глаз с профиля Эбби, загипнотизированный гладкостью ее щеки и шелковистостью волос, которые она распустила во время их поездки. Ее волосы трепал ветерок. Габриель поборол безумное желание отвести волосы от ее лица.

Эбби медленно повернулась и посмотрела на него, радуясь, что относительная темнота скрывает выражение ее лица.

— Как я уже сказал, я очень благодарен за ваше согласие помочь мне, Эбби. Поверьте, я знаю, что это выходит за рамки вашей компетенции. Но я думаю, нам следует сохранять деловые отношения, поэтому я предлагаю следующее. Вы рассказали мне о своих родителях и о том, что ваш отец обналичил все свои акции, чтобы отвезти свою жену в круиз. Я предполагаю, его финансовое положение стало довольно нестабильным.