Даже не думай влюбляться (Уайтфезер) - страница 56

– Это сумка для лекарств. Мама сделала такую для меня, Джейка и Макса. Теперь ты – своего рода часть нашей банды. Она таким образом решила позаботиться и о тебе.

Джоан чуть не прослезилась. Она действительно хотела стать частью их семьи. Сумка была изящно вышита и украшена бисером. Столько труда! Ее это тронуло до глубины души.

– Очень красиво. – Ее голос слегка дрожал. – Обязательно передай маме мою благодарность. Когда она будет чувствовать себя лучше, я бы хотела навестить ее.

– Думаю, ей бы это понравилось. Для нас она сделала сумки поменьше, а ты сможешь использовать ее для мелочей ребенка. Мама положила туда камни.

Внутри действительно позвякивали симпатичные цветные камешки.

– Что? Какие?

– Все просто, я могу рассказать, что они означают.

– Конечно, расскажи!

– Ну, вот красный, например, дарят женщинам для плодородия. Зеленый обеспечивает плоду защиту. Розовый отвечает за формирование связи между матерью и ребенком.

Джоан была в восторге.

– Как они называются?

– Красный – яшма, зеленый – авантюрин, розовый – кальцит.

– С этими просто. А это что?

– Прозрачный кварц олицетворяет собой ауру ребенка. Джейк поделился своими волнениями на ваш счет, я обмолвился об этом матери, а она добавила этот камень.

Взволнованная Джоан подняла глаза на Джейка. Он смотрел на нее с такой же нежностью во взгляде. Гаррет продолжил:

– В этой сумке ты можешь хранить те вещи, которые имеют для тебя особенное значение. Нет никаких правил относительно того, что там можно хранить.

– Прекрасный подарок. Положу рядом с кроватью.

– Рад, что тебе понравилось. – Гаррет машинально поправил галстук. – К сожалению, мне пора бежать на встречу.

– Спасибо еще раз. Передай маме благодарность от нас.

Гаррет улыбнулся.

– От вас с ребенком?

– Да. – Джоан просияла.

Братья попрощались, крепко обнявшись. Гаррет вышел, оставив Джоан и Джейка наедине.


Джейк не мог отвести глаз от матери своего ребенка. Пытался, да, но тщетно. Его восхищало в ней все, от того, с каким почтением она приняла подарок, до того, как она держала сумку и проводила пальцами по вышивке.

– Это действительно прекрасный подарок. Ты права.

– Теперь надо подумать, что я буду там хранить. Так славно, что Ширли положила туда камни.

– Интересно, ты будешь хранить их у изголовья? Мои камни лежат там же.

– Правда? Никогда их не замечала. Действительно, ведь я никогда не была в твоей спальне.

– Ширли вплела их в моего ловца снов.

– Это такие украшения с перьями?

– Да, обереги, охраняющие тебя, пока ты спишь. В их сетях застревают дурные мысли и сны, а хорошие пробираются сквозь нити, спускаются к тебе по перьям и проникают в голову. И тебе снятся хорошие сны.