Большая энциклопедия НЛП. Структура магии (Бендлер, Гриндер) - страница 74


К. Мой муж никогда не ценит меня… Мой муж никогда не улыбается мне

П. Всегда ли то, что ваш муж не улыбается вам, означает, что он не ценит вас?


Здесь клиентка сталкивается с необходимостью выбора: она либо отрицает, либо подтверждает эквивалентность. В первом случае психотерапевт может спросить, откуда, собственно, ей известно, что муж не ценит ее; а во втором он может применить технику сдвига референтных индексов:



В результате мы имеем трансформацию поверхностной структуры:

Всегда ли то, что ваш муж не улыбается вам, означает, что он не ценит вас?

в поверхностную структуру:

Всегда ли то, что вы не улыбаетесь своему мужу, означает, что вы его не цените?

Рассмотрим по порядку, что произошло.

1. Клиент предъявляет две поверхностные структуры, обладающие сходной синтаксической формой, но отделяет их друг от друга паузой. При этом одна из поверхностных структур связана с чтением мыслей, а другая – нет.

2. Психотерапевт проверяет, являются ли эти две поверхностные структуры эквивалентными.

3. Клиент подтверждает их эквивалентность. В этом случае мы имеем дело с ситуацией:

(X не улыбается Y) = (Х не ценит Y),

где X – муж клиентки; Y – сама клиентка.

4. Психотерапевт осуществляет сдвиг референтных индексов и просит клиента подтвердить полученное обобщение. Новая поверхностная структура имеет ту же логическую форму:

(Х не улыбается Y) = (Х не ценит Y),

где X – это клиентка; Y – муж клиентки.

5. Как правило, когда клиент оказывается активным субъектом процесса, он отрицает эквивалентность двух высказываний:

(X не улыбается Y) (X не ценит Y),

где X – клиентка; Y – муж клиентки.

Если клиент согласен с новым обобщением, психотерапевт может использовать любую из обычных техник работы с обобщением. Однако наш опыт свидетельствует, что такое происходит крайне редко.

6. Теперь психотерапевт может приступить к изучению различий между двумя ситуациями: ситуацией, когда эквивалентность имеет место, и когда эквивалентность отсутствует. В данном случае снова происходит восстановление связи между обобщением клиента и его опытом. Полностью обмен репликами выглядит следующим образом:


К. Мой муж никогда не ценит меня… Мой муж никогда не улыбается мне.

П. Всегда ли то, что ваш муж не улыбается вам/ означает, что он не ценит вас?

К. До, это так.

П. Всегда ли то, что вы не улыбаетесь своему мужу, означает, что вы его не цените?

К. Нет, это разные вещи.

П. В чем же разница?

Не вполне конкретные глаголы

Вторая форма обобщения, встречающегося в системах естественного языка, это глаголы с недостаточно конкретным значением. Рассмотрим три поверхностные структуры: