Черное Солнце (Артюхин) - страница 64

— I can’t help you. Move to the right. [Я не могу вам помочь. Проезжайте направо.]

— I understand, officer. [Я понимаю, офицер.]

Марк переглянулся с Сергеем. Американец уже заметил щель между машинами военных, через которую он мог прорваться. Машина стартовала и ушла резко влево, направляясь прямиком на ограждения. Солдаты вскричали и бросились в рассыпную. Стрелять никто из них, конечно же, не стал. Это было ни к чему. «Форд» снёс деревянные перегородки и помчался вперёд по пустой улице, оставляя за собой блок-пост.

Рядом с военным остановил свой автомобиль Кристофер.

— Look at those psychos [Вот сумасшедшие],― усмехнулся наигранно водитель.

— They want to save someone,― сказал, провожая взглядом автомобиль Марка, военный.― They’ll die. [Кого-то спасти хотят. Погибнут ведь.]

— Won’t you pursuit them [А вы что же, не броситесь за ними в погоню]?― спросил Кристофер.

— It’s their choice. We have few people here. We must save those who want to be saved. We won’t chase the madmen [Это их выбор. Людей очень мало. Мы должны помочь тем, кто сам хочет спастись. Гоняться за обезумевшими мы не сможем],― вздохнул военный.

— Officer,― улыбнулся сзади Джамал.― Your words are music to my ear. [Офицер. Ваши слова как бальзам на душу.]

— Oh yeаh [О да],― улыбнулся Кристофер.

Водитель вдавил педаль в пол, и седан рванул по той же траектории, что минуту назад покорил внедорожник Марка. Военные вновь бросились в рассыпную, чтобы не попасть под колёса.

Путь продолжился. Впереди пока не было преград. Машины мчались одна за другой с высокой скоростью. Ирина Чегарина, которая наряду с остальными, пыталась дозвониться до Кейт и Хэрри, продолжала слышать гудки в ответ. Она даже начала к этому привыкать, как на другом конце послышался голос Екатерины.

— Привет, Ирка,― Кейт была взволнована.― Мы только что попали в свою каюту.

— Кейт, наконец-то,― перешла на крик Ирина.― Где вы были, мать вашу? Мы тут уже битый час пытаемся до вас дозвониться.

— Не взяли телефон,― ответила Кейт.― Нам сообщили, что цунами идёт на восточное побережье.

— Я знаю. Что будете делать?

— Мы срочно меняем курс и уже через пару часов надеемся быть на берегу,― стала рассказывать Екатерина.― Капитан рассказал нам, что мы встанем на якорь недалеко от Уилмингтона. А там у нас будет ещё часа два, чтобы убраться с побережья.

— Мало времени останется,― с досадой произнесла Ирина.― Ты сказала Уилмингтон?

— Да. А вы? Вы как? Уже уехали, я надеюсь из Рехобота?― спросила с надеждой Катя.― Спасайтесь скорее.

— Да, Кейт. Мы выбрались из города. Подожди секунду. Mark do you know where Wilmington is? Their ship lands there. [Марк, ты знаешь, где Уилмингтон? Их корабль остановится там.]