Черное Солнце (Артюхин) - страница 78

Хэрри раздосадовано двинул кулаком по рулю и вдавил педаль в пол. «Экспедишн» выскочил на улицу, сбивая людей, а ослепительное солнце ударило в глаза. Машина стала ехать среди людей, которые метались из стороны в сторону, понимая, что здесь нет спасения. Никто за ними не пришёл. Внедорожник набирал скорость, оставляя Марка в тёмном помещении парковки. Летти продолжала биться в хватке Ирины Чегариной, но затем сдалась, громко зарыдав.

— Where are others? [Где остальные?]― тихо спросил Хэрри.

Зверин осторожно опустил руку на плечо парня и тяжело вздохнул, отрицательно покачав головой. Хэрри всё понял.

* * *

Величественная Статуя Свободы, которая символизировала Сверхдержаву США высоко возвышалась над океаном и смотрела вдаль на восток. Её безжизненный равнодушный взгляд заметил вдалеке, как уровень воды стал подниматься. Берег рядом с островом Свободы стал понемногу мелеть. Разрушительная смерть шла прямиком на побережье. Мегацунами двигалось на сушу Америки.

* * *

Хэрри старался держать себя в руках. Слёзы катились по щекам парня, руль был у него, и он мог в любую секунду развернуть автомобиль, чтобы поехать за братом. Но он понимал, что это верная гибель для всех. Марк отдал свою жизнь за него и его жену. Нужно было спасаться.

Впереди стали появляться брошенные автомобили, горящие здания, бредущие люди. Дальше и вовсе появилось скопление автомобилей, которые объезжали многочисленные брошенные автомобили после аварий, да и просто пустующий транспорт. Хэрри двигался с меньшой скоростью, стараясь лавировать между машинами, но скоро все улицы забились, и пришлось и вовсе остановиться.

— How far are we from the coast [Как далеко мы уже уехали от побережья]?― тихим голосом спросила Виктория.

— About eight miles [Где-то на восемь миль],― вздохнув, сказал Хэрри.

— That’s not enough [Этого очень мало],― покачала головой Ирина Чегарина.

— I’ll be back [Я сейчас вернусь],― Зверин выбрался из автомобиля.

— Where are you going? [Ты куда?]― спросила его Кейт.

— Look around. [Осмотрюсь.]

Парень быстро махнул на пожарную лестницу одного из рядом стоявших зданий и поднялся наверх. Он видел, что впереди на многие километры машины стоят, и люди продолжают бросать свой транспорт и двигаться дальше пешком. Но времени всё равно им не хватит. Волна придёт уже в ближайшие десятки минут. Вдалеке Сергей заметил несколько малолитражных автомобилей, которые, показались ему предпочтительнее. Парень быстро спустился и вернулся к машине.

— We won’t be able to go round,― сказал парень.― We need to find something smaller. A small car is handier. Let’s go. [На этой машине мы не сможем объехать такие пробки. Впереди нужно найти что-то поменьше. Маленький автомобиль более манёвренный. Пошли.]