Игра короля (Валентеева) - страница 21

Том буркнул что-то невразумительное и скрылся за дверью.

- И зачем ты послал его одного? – только тогда спросила я.

- А затем, прекрасная Рина, что если Тома схватят, мы успеем сбежать. А если схватят нам троих, не сбежит уже никто.

- Значит, помогать ему не станем? – уточнила я.

- Все зависит от ситуации, - подмигнул Ден. – Если противников будет много, самое мудрое – попытаться улизнуть. Если, наоборот, мало, то мы спасем беднягу Тома. Но тогда останемся без одежды, поэтому лучше Тому не попадаться.

- С чего ты взял, что он вор? – не унималась я.

- Знаю такую породу, - рассмеялся Ден. – У него на лице все написано! Не беспокойся, Рина. Он вернется и достанет все, что нужно.

Первые рассветные лучи разгоняли полумрак. Я беспокоилась – не могла не беспокоиться, потому что, пусть Том и был совершенно незнакомым человеком, становилось как-то не по себе от мысли, что мы отправили его на возможную гибель. Зато Ден оставался полностью спокойным. Только время от времени поглядывал в просвет заколоченного окна. Но, видимо, никто не поднимал тревогу, раз уж Ден не беспокоился, и мы не покидали здание в спешке.

- Задерживается, - лишь раз пробормотал Ден. – Какой медлительный.

Мне почему-то казалось, что новый знакомый привык командовать людьми. Он говорил четко, властно, будто раздавал приказы. И при этом – полная невозмутимость. Словно ему все равно, что будет. Скорее, он наблюдал за происходящим с некоторой долей высокомерия, мол, путь небо рухнет, а меня это не касается.

Но о своих наблюдениях я, конечно же, молчала. Да и Ден не заводил разговор. Поэтому появление запыхавшегося Тома прервало затянувшееся молчание. Он выглядел так, будто за ним собаки гнались, зато в руках держал мешок. Значит, прогулялся не зря. Сама мысль о том, чтобы кого-то обокрасть, казалась мне чудовищной. Но что поделаешь, если другого шанса нет? Умереть здесь? Нет уж, не собираюсь!

- Тебя никто не видел? – поинтересовался Ден.

- Вроде бы нет, - ответил Том. – Если бы видели, за мной гналась бы целая толпа.

- Покажешь свою добычу?

- Добыча скудная, - предупредил Том, высыпая содержимое мешка на стол. Ему удалось раздобыть буханку хлеба, кусок вяленого мяса, ополовиненный бутыль вина, флягу – надеюсь, что с водой. С одеждой дела обстояли хуже. Ден поморщился, разглядывая старые шерстяные штаны и теплый кафтан. Да, вещи выглядели ношенными-переношенными, но можно было надеяться, что их не хватятся. Кроме того, Том раздобыл вполне добротные ботинки. Вот только мне казалось, что Дену они будут велики. Мне досталась длинная юбка, но я не торопилась менять на неё удобные брюки. А вот платком закутала шею и голову, замерзла. Сам Том приобрел новую обувь и кафтан, похожий на тот, который перекочевал к Дену. Одевались мы быстро – кажется, за ночь мороз только усилился, и сейчас зуб на зуб не попадал. Ели так же скоро – все были голодны, а я так и вовсе не могла вспомнить, когда в последний раз ела. Поэтому неудивительно, что от буханки осталась только половина. Вина, правда, было еще много, мяса не осталось вовсе. Остатки трапезы Ден тщательно собрал в мешок и протянул его Тому: