Когда над джунглями спустился мрак, в чаще их, тяжело дыша и кашляя, скрылся побежденный Эль-Робо, оставляя молодого слона трубить в ночи о своей победе.
Раны Эль-Робо были глубоки и серьезны, и он медленно плелся, прихрамывая. Час спустя, стоя в глубокой, сырой лощине, старый слон понял, что раны эти смертельны. Его инстинкт безошибочно подсказывал ему это.
И этот же инстинкт повлек его к месту отдохновения, избранному века тому назад мудрейшими из его племени. Эта потребность найти тайное убежище, ревниво охраняемое от людей и других зверей, была так же сокровенна и неопределима, как движение планет или перелет птиц. Вот почему ни один охотник почти никогда не находит костей диких слонов, умерших естественной смертью. Нужно особенную удачу, чтобы открыть эти тайные кладбища. Они— всегда в самых уединенных и неприступных местах.
Эль-Робо не размышлял об этом. Просто явилась потребность найти себе место последнего успокоения. Он не знал, где это место смерти, но таинственный инстинкт подсказывал ему. Ведомый этим инстинктом, он направился к югу, к диким гористым областям Килиманджаро.
Случилось так, что не одни только уши Эль-Робо уловили события, волновавшие за последние два дня стадо диких слонов. В своем лагере, в расстоянии мили вниз по реке, к крикам слонов с интересом прислушивался и Нейль Мак-Куэшчион, охотник за слонами, и член Британского Синдиката Слоновой Кости. Он уже две недели бродил в этой местности в сопровождении шести туземцев, отыскивая следы слонов. Он не был простым охотником за слонами. Ему в свое время удалось наблюдать за нравами слонов, за своеобразными законами их битв, за тем, как они наказывали провинившихся в своей среде, и за странными церемониями, когда в известные периоды года эти животные собираются и точно долго и ритмично танцуют. Но было нечто, чего Мак-Куэшчион не видел и ради чего он и проводил долгие месяцы в джунглях.
Накануне один из проводников донес Мак-Куэшчиону, что вдоль по реке видны следы гигантского слона Охотник сейчас же вооружился сильным полевым биноклем и стал наблюдать за огромным животным.
С величайшими предосторожностями он залез на дерево, ярдах в ста от места битвы. Ближе он не мог подойти, не спугнув всего стада. Мак-Куэшчион сидел на дереве до тех пор, пока не наступила ночь и не раздался трубный крик победителя.
Этого момента и ждал охотник, но теперь мрак являлся ему помехой. Он слышал, как рассеялось по лесу дикое стадо. Ночь проглотила огромных зверей и все следы их деяний. Исчез и раненый бродяга.
С первыми дневными лучами охотник отправился по следам Эль-Робо. Эти следы вели его прямо на юг и становились все более и более кровавыми. Заметил он и другое: Эль-Робо не останавливался для того, чтобы пить или есть. Волнение Мак-Куэшчиона возрастало. Ни убийственная жара полдня, ни безводная пустынная местность, тянувшаяся до малоисследованных южных гор, не удерживали его.