– Благодарю, господин Утред, – отозвалась Этельфлэд. Лицо ее было непроницаемо, но она встретилась со мной взглядом и задержала его на миг, чтобы потом опустить на мальчишку рядом со мной. – Рорик, добро пожаловать.
– Госпожа, думается, будет лучше иметь на троне Нортумбрии дружественно настроенного язычника, – продолжил я, – потому как мужчины Мерсии слишком трусливы, чтобы вторгаться в ту страну. – Тут я посмотрел на Кинлэфа. – Даже преследуя своих врагов.
Кинлэф обиделся.
– Я… – начал он, но осекся.
– Ты – что? – с вызовом спросил я.
Кинлэф поглядел на Этельфлэд в поисках поддержки, но не нашел ее.
– Я следовал совету, – промямлил он наконец.
– Совету попа? – уточнил я, вперив взгляд в Сеолнота.
– Нам был дан приказ не входить в Нортумбрию, – оправдывался Кинлэф.
– Тебе следует поучиться у господина Утреда, что бывает время, когда приказы приходится нарушать, – вмешалась Этельфлэд, глядя на меня, хотя обращалась к Кинлэфу. Потом повернулась к нему, и в голосе ее зазвенел лед. – Ты принял ошибочное решение.
– Но оно обошлось без последствий, – заявил я, посмотрев на отца Сеолнота, – потому что Тор и Один услышали мои молитвы.
По губам Этельфлэд пробежала тень улыбки.
– Господин Утред, ты отобедаешь сегодня с нами?
– Да, и уеду завтра, – ответил я. – Вместе с моими людьми и их семьями. – Я посмотрел на боковую стену зала, где жалась в тени Эдит. – И с тобой, – добавил я. Она кивнула.
– Завтра? Ты уезжаешь? – В тоне Этельфлэд звучали удивление и негодование.
– С твоего позволения, госпожа.
– Куда?
– На север, госпожа. На север.
– На север? – Правительница нахмурилась.
– Но прежде чем я уеду, я хотел бы преподнести тебе подарок, – заявил я.
– Куда именно на север?
– Госпожа, у меня на севере есть дело, – ответил я кратко, потом тронул Рорика за плечо. – Ступай, парень, поставь это к ее ногам.
Мальчик протащил бронзовый ковчежец мимо очага, опустился на колено и со стуком поставил свою ношу у трона Этельфлэд. Потом вернулся ко мне, волоча здоровенный меч по увядшему камышу, устилающему пол зала.
– Госпожа, я собирался преподнести тебе Эофервик, – признался я, – но отдал город Сигтригру. В замен же принес тебе этот подарок.
Она догадалась о содержимом ящика прежде, чем его открыли, но все равно щелкнула пальцами. Из тени выступил слуга, склонился и откинул тяжелую крышку. Люди вытягивали шеи, стараясь заглянуть внутрь, и я услышал возмущенное шипение иных из священников, но Этельфлэд только улыбнулась. Из ковчежца корчила рожу окровавленная голова Рагналла.
– Спасибо, господин Утред, – спокойно промолвила она. – Это воистину щедрый дар.