Властелин Севера (Корнуэлл) - страница 149

– Зачем?

Я посмотрел на мерсийца, который, щелкая пальцами и свистя, подавал команды собакам.

– Этим летом он был в Беббанбурге, – пояснил Беокка. – И сказал, что твой дядя перестроил главный зал. Теперь он стал больше. A Гита умерла. Бедняжка Гита! – Беокка перекрестился. – Она была хорошей женщиной.

Гита была моей мачехой. После того как отец погиб при Эофервике, она вышла замуж за моего дядю, став, таким образом, соучастницей узурпации Беббанбурга. Я никак не отреагировал на известие о ее смерти, но после представления, когда Оффа и две его помощницы уложили кольца и взяли собак на поводки, нашел мерсийца и заявил, что должен с ним поговорить.

Оффа был странным человеком. Высоким, как я, мрачным, проницательным, и что самое удивительное – христианским священником. Так что на самом деле к нему следовало бы обращаться «отец Оффа».

– Но мне наскучила церковь, – сказал он, когда мы сидели в «Двух журавлях» и я угощал его элем, – и наскучила моя жена. Ох, до чего же она мне надоела!

– Поэтому ты ушел?

– Я ушел танцуя, – ответил Оффа. – Ушел вприпрыжку. Я бы улетел, если бы Господь дал мне крылья.

С тех пор он вот уже двенадцать лет путешествовал, странствуя по британским землям саксов и датчан. И везде его встречали приветливо, потому что он приносил с собой смех, хотя сейчас, честно говоря, произвел на меня впечатление довольно мрачного человека.

Беокка оказался прав. Оффа и впрямь побывал в Нортумбрии, да и глаза имел чрезвычайно зоркие. Теперь я понял, что Альфред пригласил его во дворец вовсе не затем, чтобы посмотреть на собак. Оффа явно был одним из его шпионов, приносившим ко двору короля восточных саксов новости, собранные по всей Британии.

– A теперь расскажи, что происходит в Нортумбрии, – попросил я.

Оффа скорчил гримасу и уставился на потолочные балки.

Посетители «Двух журавлей» развлекались тем, что ставили на балке зарубку всякий раз, как снимали одну из шлюх таверны, и, похоже, сейчас Оффа вознамерился сосчитать эти зарубки. На такие подсчеты могла уйти целая вечность. Потом он хмуро посмотрел на меня и сказал:

– Новости, мой господин, – это товар вроде эля, шкур или услуг шлюх. Они покупаются и продаются.

Он подождал, пока я выложу на стол монету. A потом долго смотрел на эту монету и отчаянно зевал. Пришлось достать еще один шиллинг.

– С чего ты хочешь, чтобы я начал свой рассказ? – спросил он.

– Расскажи, что творится на севере.

В Шотландии все тихо, поведал мне Оффа. У короля Аэда образовался свищ, и это поубавило ему воинственности. Хотя, конечно, скотты продолжают вовсю угонять скот из Нортумбрии, где мой дядя, узурпатор Эльфрик, теперь называет себя не иначе как повелителем Берниции.