Мороженое со вкусом лета (Мэтсон) - страница 182

– О, то есть вы планируете нас победить? – прокомментировал Том с другого конца стола, где они с Кларком раскладывали свою добычу.

– Иначе бы я не стала этого говорить! – огрызнулась Тоби.

– Эй, полегче, – Кларк посмотрел на нас. – Как идут дела?

Я открыла рот, чтобы ответить, но тут Тоби щелкнула пальцами у меня перед лицом, краснея от злости:

– Никаких братаний! Надо понять, какова ситуация!

– Минута, – сказала Палмер, и я достала список.

– Так, у нас пицца, – я поставила галочку. – Меню. Предмет с изображением лодки. Квадратное и съедобное, – сказала я, глядя на пачку батончиков из воздушного риса, которые Тоби купила в мини-маркете. – Острое, холодное. Предмет выходной одежды. Монета 1972 года…

– Фу, – сказала Тоби, двигая ее на середину стола одним пальцем. – Представляешь, сколько на ней поколений микробов.

– Газировка, салфетки, каламбур, ватные шарики…

– Колокольчик, книга и свеча, – ткнула пальцем Тоби. – Ложка для мороженого… И я примерно знаю Thriller…

– Сколько за него очков? – спросила я, но прикусила язык, потому что Палмер начала обратный отсчет.

– Я считаю, – сообщила Тоби. Ее лицо выражало то же волнение, что чувствовала и я. – Сколько у вас? – спросила она у ребят, и тут Палмер завопила:

– Время!

Я испустила длинный вздох, и Тоби подняла руку, чтобы дать мне пять:

– Отлично сработано!

– Эй, – Кларк коснулся моей руки, – не сердись за историю с закусочной. – Это все Том придумал.

– Так и было, – поддакнул тот, обходя вокруг стола, явно чтобы сравнить нашу кучу предметов с их.

– А мои ключи? – я продолжала изображать, что рассержена, но, похоже, это изначально было обречено на поражение.

– О, эта идея полностью моя! – рассмеялся он, я сдалась и взяла его за руку, а он поднес к губам мою кисть.

– Ладно, – Палмер, ухмыляясь, хлопнула в ладоши. – Как у вас дела? – Она огляделась по сторонам. – И где все-таки Бри и Уайетт? Теперь они точно дисквалифицированы.

– Да какая разница, кто победил? – Том выпрямился и перестал подсчитывать нашу добычу.

– Секунду, дай я сверю, – Палмер достала свой список.

– Вы поймали светлячка? – выдохнула Тоби, изучавшая добычу парней. – Серьезно?

– И он закрывает сразу три пункта! – сказал, подходя к ней, Том. – Живое, светящееся и в банке.

Мое сердце упало, и я посмотрела на Тоби. Похоже, они все-таки выиграли.

– И… у вас ничья! – провозгласила Палмер. – У обеих команд по восемьдесят четыре очка. Мне кажется, это впервые в истории.

– Погоди-ка, что? – Том нахмурился, заглядывая в список Палмер. – Я потратил долларов десять, чтобы достать всю синюю жвачку!