Заработать на смерти (Холлидей) - страница 119

— Слава Богу, что у меня оставались сомнения относительно того, кто украл этот чертов ключ, — заметил детектив. — Если бы я знал наверняка, что это вы хозяйничали у меня на кухне той ночью… я вполне мог заподозрить, что это вы убили Шарлотту Хант из ревности.

— Я видела достаточно, — прошептала она, опуская глаза… чтобы иметь основание для этого.

— Так вам и надо. Не будете забираться ночью в квартиру холостого мужчины, — заметил Шейн. — Что касается всего остального… Дело есть дело. Я узнал от нее достаточно, чтобы успешно закончить расследование.

— Не будем больше говорить об этом, — взмолилась Филлис, вздрагивая.

— О'кей, забудем о мисс Хант, — охотно согласился детектив. Он поднял стакан и сделал внушительный глоток. — Где же вы прятались все это время?

Филлис счастливо рассмеялась.

— У вас под носом. В отеле, недалеко отсюда. Я видела вас на улице по меньшей мере два раза. И знаете, — продолжала она возбужденно, — я совершенно поправилась. Я сразу почувствовала себя лучше, как только убралась из этого проклятого дома. У меня больше не бывает провалов памяти.

Шейн удовлетворенно кивнул.

— Слава Богу, что это не попало в газеты. Но вы имеете право знать. Педикью оставил полное признание. Он проводил на вас незаконные опыты, используя гипноз и наркотики, он пытался довести вас до безумия.

— Какое счастье, что все это закончилось, — на глазах девушки навернулись слезы. Она протянула ему руку, и Шейн принял ее. — Вы были так добры ко мне, — прошептала она.

Шейн улыбнулся, освободил руку и ласково погладил ее.

— Вы из того сорта, девочка, по отношению к которым мужчинам нравится проявлять свои рыцарские чувства. Кстати, — он встал на ноги и направился на кухню. — Здесь есть кое-что, принадлежащее вам.

Шейн открыл холодильник, достал поддон и вместе с ним вернулся в гостиную. Филлис во все глаза наблюдала за его действиями.

— Только, чур, не подглядывать.

Филлис послушно закрыла глаза. Шейн запустил пальцы в листья салата и вытащил жемчужное ожерелье. Обойдя девушку сзади, он надел его ей на шею. С трудом удержавшись от соблазна погладить нежные завитки ее волос, он вернулся на свое место, стараясь не выдать обуревавших его чувств.

Филлис открыла глаза и ощупала ожерелье.

— Но оно принадлежит вам, — возразила она. — Это ваш гонорар.

— Нет, милочка, — Шейн отрицательно покачал головой. — Как бы я ни был плох, я не могу принять его от вас.

— Но вы честно заработали его, — вскричала она, снимая ожерелье и протягивая детективу. — Это совсем небольшая цена за то, что вы сделали для меня. Я прекрасно знаю, кому принадлежит вся заслуга в расследовании дела.