— Тебе это даром не пройдет, Гордон, — прохрипел Шейн, облизывая разбитые губы.
Вместо ответа он получил новый удар в лицо, заставивший детектива покачнуться.
— И все-таки так дела не делаются, Гордон, — продолжал он, стараясь выиграть время. — Может быть, ты сначала объяснишь, что на тебя нашло?
— Всему свое время, ублюдок, — ухмыльнулся тот, занося руку для очередного удара.
Не имея возможности сопротивляться, детектив был вынужден снова отступить к стене. В его серых глазах заплясали недобрые огоньки. Левая рука самопроизвольно сжалась в кулак. Однако приходилось считаться с пистолетом в руке и зловещей усмешкой, игравшей на губах молодого бандита.
Гордон сделал шаг назад, не спуская с противника свирепого взгляда.
— Ты переоценил свои способности, Шейн, рассчитывая, что тебе удастся выйти сухим из воды.
— Чего ты ждешь от меня теперь, — угрюмо проворчал Шейн, — клятвы на Библии?
— Считаешь себя умнее всех, что ли? — Гордон резко выбросил вперед правую руку.
Из глаз детектива посыпались искры. Только случайно подвернувшаяся под руку спинка стула помогла ему на этот раз удержаться на ногах.
— Пока не жалуюсь, — угрюмо подтвердил Шейн.
— У тебя, однако, не хватило мозгов, чтобы понять, что нельзя играть с Рэем Гордоном. Хотел обмануть меня, черт возьми! Работаешь на две стороны, сука!
— Если бы я знал, о чем ты толкуешь, может быть, мы и смогли бы договориться.
— Почему ты не предупредил меня, что уже подрядился работать на Брайтонов, ублюдок? Надеялся наколоть меня на два куска?
— Судишь по себе? — огрызнулся Шейн.
— Врешь, скотина. Ты был в доме Брайтонов сегодня yтром. — Кулак Гордона, описав дугу, вновь обрушился на физиономию Шейна.
Крупное тело детектива медленно сползло на пол. Кровавая пелена застлала глаза Шейна.
Гордон отступил назад и правой ногой нанес сокрушительный удар в живот поверженного противника, за которым последовал еще один — в лицо.
— Учти, пока это только аванс, Шейн, — холодно предупредил он.
Детектив оперся на левую руку и с трудом уселся на полу. На его щеке красовалась длинная рваная рана. На ковре рядом с ним расплывалось коричневое пятно.
— Никогда не следует торопиться начинать дело, которое нельзя закончить, — пробормотал он, с трудом двигая разбитыми губами.
Гордон уселся на стул и несколько секунд насмешливо рассматривал детектива.
— Я бы не моргнув глазом отправил тебя на тот свет, легавый, и сделал бы это с превеликим удовольствием. Но я деловой человек и поступлю иначе. Легкую смерть еще надо заслужить, Шейн.
— Я не мастер разгадывать загадки, — строптиво возразил детектив, сплевывая кровь на ковер.