— Голубое… ой, я совсем забыла!
Шарлотта рассмеялась.
— Да, вижу, ты не теряешь времени зря. Это тебя я видела танцующей с герцогом Гленторраном?
Виола наклонила голову и принялась теребить перламутровые пуговички на своих перчатках. Ей не хотелось, чтобы Шарлотта видела запылавший вдруг румянец на ее щеках.
— Да, он пригласил меня на вальс, и мы говорили о Шотландии.
— А, об этом его старом замке, насквозь продуваемом сквозняками! Он больше ни о чем и не говорит. Вчера он был у нас на обеде с сестрой, и с первого взгляда было понятно, что он только и ждет, как бы поскорее вернуться к своим горам.
— А для чего они приехали в Лондон?
Шарлотта окинула взглядом переполненную бальную залу, высматривая очередного партнера.
— Что? А-а, мама говорила мне, что он ищет богатую супругу.
Виола почувствовала, как кровь вдруг отлила у нее от лица.
— Богатую супругу? — прошептала она.
— Ну конечно. Ради бога, Виола, ты же знаешь, что эти огромные шотландские поместья съедают кучу денег. Ему срочно требуется большая сумма, а быстрее всего получить ее можно, женившись на богатой наследнице или девушке, обладающей большим состоянием, дабы он мог воспользоваться им к своей выгоде. Знаешь, а мои сапфиры очень тебе идут. Мама говорит, что я должна носить изумруды, но…
Но Виола уже не слушала ее.
Ее сказочный мир только что разлетелся вдребезги.
Она погладила голубой маркизет «своего» платья, а потом коснулась кончиками пальцев теплых драгоценных камешков, украшавших шею.
Так вот почему ей показалось, что герцог проникся к ней несомненной симпатией! Она произвела на него впечатление состоятельной особы!
Умудренный жизненным опытом герцог должен был сразу же понять, что ее бриллиантовое ожерелье обошлось кому-то в целое состояние.
Кроме того, он должен знать, что ее прелестное платье стоит столько, сколько простому человеку не заработать и за полгода.
Он приехал в Лондон в поисках богатой супруги — и решил, что нашел подходящую пару.
Виола ощутила, как ее с головой накрыла волна горечи и разочарования.
А ведь он так ей понравился. Мужчина ее мечты!
Именно так она уже начала думать о нем.
Какой же дурочкой она была!
Что ж, она покажет ему, что ей нет никакого дела ни до него самого, ни до его шотландского поместья.
Герцог Роберт Гленторран вернулся в бальную залу через полчаса, испытывая немалую досаду от деловой встречи.
У джентльменов из Сити, с коими его только что познакомили, Роберт сумел одолжить лишь жалкую сумму, которой не хватит даже на то, чтобы починить кровлю замка или привести в порядок небольшие участки хотя бы нескольких его арендаторов.