- Помогите! - немедленно завизжала та, причем с такой силой, что даже Юленшерна, болезненно поморщившись, зажал уши.
- Заткните эту чертовку! - бросил он подручным, но не успели те применить силу, как похищенная принцесса замолчала.
- С того кто до меня дотронется, сдерут кожу с живого! - посулила она матросам. - Вот увидите...
Но пираты, не обращая внимания на эти слова, заткнули ей рот и вопросительно посмотрели на своего предводителя.
- Заприте мерзавку в канатный ящик, - велел тот и повернулся к французу. - С вами всё в порядке?
- Если не считать, что эта маленькая дрянь прокусила мне шею! - прохрипел тот в ответ.
- Это неприятно, - хмыкнул в ответ Карл Юхан, - но все же уступает по обилию впечатлений татарской стреле.
- У вас был и такой опыт?
- Увы, мой друг, - усмехнулся Юленшерна. - Вас надо перевязать и пропустить через горло чего-нибудь горячительного. Лучше всего аквавита, или гданьской водки. Пойдемте у меня, кажется, еще осталось.
Через минуту они были в каюте графа и тот довольно быстро и с немалым искусством, которого француз совершенно не ожила в нем увидеть, перевязал ему рану. Затем он достал откуда-то богато изукрашенный поставец, вытащил из него две серебряные стопки и наполнив их из такого же графина, протянул одну Бопре.
- Прозит!
- Прозит! - отозвался тот и, опрокинув содержимое в глотку, закашлялся. - Что это за дрянь?
- Не приходилось пробовать? - высоко поднял брови швед, без малейшего неудобства выпивший свою порцию. - Да, это вам не Бургундское, и не Рейнское. Это крепкий напиток, для настоящих мужчин! В наших суровых краях другие не годятся.
- Я польщен, - буркнул в ответ француз, и поспешил продолжить прерванный разговор: - Господин граф, я все же хотел узнать, что вы хотели сказать, когда объявили, будто у вас еще дела в Ростоке?
- Ровно то, что сказал. Я еще не закончил с Региной Аделаидой.
- Этой дамой, к которой я ходил с письмами?
- Именно.
- Послушайте, но это же безумие! Нет, ваши чувства к бывшей невесте делают вам честь. Мы - французы, умеем ценить галантность и верность любви, но... Она же в положении! Неужели вы хотите увезти её от мужа и воспитывать чужого ребенка...
- Ха-ха-ха, - зашелся в ответ Юленшерна, бесцеремонно перебив своего сообщника. - Боже, какой же вы болван, месье!
- Простите, - изумился тот и вопросительно посмотрел на смеющегося разбойника. - Но что это значит?
- Неужели вы и впрямь, хоть на минуту, поверили в то, что я пылаю страстью к этой напыщенной лифляндской дуре?
- Но, чёрт возьми, что я должен был подумать...
- О! вы еще больший недоумок, чем выглядите! Хотя, возможно, это я прекрасно сыграл свою роль.