Шесть тополей (Сторожева) - страница 39

Что мне с тобой делать? Занозил ногу…


Из-за деревьев показался  Б и ч и р, молодой парень. Прислушивается к голосу Луши, улыбается.


А теперь прыгай домой. Ты слышишь, Бичирок? Мне очень некогда. Ах, не хочешь? Тогда стой смирно и жди меня… (Вышла из кустов. Увидев Бичира, хотела бежать, но он успел схватить ее за руку.)

Б и ч и р. Не бойся, Красная Шапочка, я не Серый Волк. Ты из этого села, что на горе?

Л у ш а. Да.

Б и ч и р. А с кем ты так ласково говорила в кустах? Кто такой Бичирок?

Л у ш а. Олененок. Он еще совсем бестолковый и все время ходит за мной.

Б и ч и р. Когда я был совсем маленьким и бестолковым, меня тоже называли Бичирок.

Л у ш а. А когда выросли, вас стали звать Бичир.

Б и ч и р. Правильно. Откуда ты знаешь мое имя?

Л у ш а. Читала. Ваш портрет был напечатан в «Советском спорте».

Б и ч и р. Тоже верно. А ты не знаешь, случайно, девушку…

Л у ш а. Знаю. Она моя сестра.

Б и ч и р. Что же ты сразу не сказала? Это она тебя послала?

Л у ш а. Нет. То есть да…

Б и ч и р. Она назначила мне свидание на этой поляне… И опаздывает.

Л у ш а. Она… Она в городе… Вернется только через месяц. Экзаменационная сессия у нее.

Б и ч и р. Вот как? Назначила свидание, а сама уехала… Влюбился я в твою сестру… Так влюбился!..

Л у ш а. Но вы же ее видели всего один раз, и то по телевизору…

Б и ч и р. Какое письмо она мне прислала! У нее доброе сердце.

Л у ш а. А может быть, она совсем не такая, как вам кажется?

Б и ч и р. Она еще лучше. Я уверен. Что она просила мне передать?

Л у ш а (замявшись). Ну, что… Возможно, она вернется раньше…

Б и ч и р. Если досрочно сдаст экзамены?

Л у ш а. Если завалит.

Б и ч и р (смеется). Забавная ты девчонка. Как тебя зовут?

Л у ш а. Золотая рыбка.

Б и ч и р. А по-моему, ты совершеннейший ребенок. Почему ты олененка назвала Бичирок?

Л у ш а. Потому что он тоже очень… (Запнулась.)

Б и ч и р. Что — очень?

Л у ш а. Красиво прыгает. И я люблю его.

Б и ч и р. Знаешь что, золотая рыбка, я буду ходить сюда каждую субботу.

Л у ш а (радостно). Правда?

Б и ч и р. И ты мне будешь рассказывать о своей сестре. Так незаметно пройдет месяц… Скажи, как тебя все-таки величают?

Л у ш а. Лукерья.

Б и ч и р. Шутишь. Старомодное имя. Оно совсем тебе не идет.

Л у ш а. Имя как имя. Ничуть не хуже вашего.

Б и ч и р. Мое имя редкое. Вообще-то меня зовут Степаном.

Л у ш а. А мне нравится больше Бичир. Сама не знаю почему.

Б и ч и р. Я воспитывался у одной бабуси, жены охотника. Она и дала мне это прозвище. На языке старушки бичир означает пламя, а бичирок — искорка… Ты умеешь плавать?

Л у ш а. Нет. Я боюсь воды.