Дар Гробовщика (Баксендейл) - страница 32

— Так вы всё-таки провели ночь вместе! Не удивительно, почему ты хотела уйти пораньше.

— Всё не так…

— Ой, да ладно тебе, Рей — ты же знаешь, что он помешан на тебе!

— Что?

— Он абсолютно помешался на тебе. Это все видят. Бедный мальчик практически сходит с ума от тебя.

Рей почувствовала вспышку гнева и смущения. Она уже чувствовала, как её щёки начали краснеть.

— Заткнись, Гиллиан. Я не замечаю Винни.

Винни заметно вздрогнул, когда она произнесла это, и Рей почувствовала себя ужасно. Но у неё в голове сейчас был полный бардак.

— Слушай, Гиллиан, ты сейчас где? Мы можем нормально поговорить? Можно встретиться где-нибудь.

Голос Гиллиан был полон волнения от возникшей перспективы вытянуть все самые сочные детали.

— Точно! Кончено. Тогда ты сможешь всё мне об этом рассказать. Так что, давай встретимся в Чёрном Доме.

— В Чёрном Доме?

Винни резко поднял взгляд, начав что-то говорить, но Рей жестом попросила его помолчать.

Гиллиан всё ещё болтала.

— Да, там я видела эту похоронную фигню. Я уже на пути туда. Тогда там и увидимся, да?

— Ладно, — Рей прервала звонок и смотрела на телефон, пока экран не потемнел. Она пыталась собраться с мыслями, но полностью в этом провалилась. В голове всё плыло. Винни ничего не говорил, он просто стоял рядом и смотрел на неё. Ждал. В конце концов Рей подняла на него взгляд и спросила:

— Что такое Чёрный Дом?

Глава четырнадцатая

Комнатой для допросов служила пустая камера на одном из нижних этажей Хаба. Вход и выход был через узкий проход и бетонную лестницу, ведущую прямо в основную зону Торчвуда. Внутри было холодно и неуютно, а ещё время от времени в прошлом — за долго до того, как Джек Харкнесс взял на себя управление Торчвудом — комната становилась местом пыток и убийств. На полу были пятна, которые никто не хотел слишком внимательно изучать.

— Видишь, я говорил, что у нас есть темница, — сказал Джек, садясь за деревянный стол.

Керко бросил на него взгляд через небольшой стол, разделявший их. Его руки лежали сверху, закованные в наручники.

Йанто стоял в углу возле лестницы, он выглядел безупречно и сурово. Джек задержал на нём взгляд на долгое мгновение, а потом вернул своё внимание Блоуфиш.

— Пошёл ты, — прорычал Керко.

Джек улыбнулся.

— Мы можем сделать всё по-хорошему или по-плохому, Керко. Всё зависит от тебя.

— Ты не запугаешь меня, Харкнесс. Никто из вас.

— Я просто хочу задать тебе несколько вопросов.

— Я уже всё сказал.

Джек изогнул бровь.

— Я не в настоянии, Керко. Так что? По-хорошему или по-плохому?

Блоуфиш начал глумится.

— И что ты собираешься делать? Натравишь на меня этого симпатяжку?