Тайны полуночной академии (Данберг) - страница 177

Я расстроенно покачала головой и в изнеможении прислонилась к стене.

Да, мы теперь знаем всех или почти всех фигурантов этого дела, кроме заказчиков. Но главный-то исчез, вряд ли теперь мы его сможем найти и наказать.

Через сутки выяснилось, что я была неправа, и награда настигла своего героя, как бы быстро он ни бежал.

Труп Баффета нашли в одном из придорожных оврагов ― он истек кровью. Резали его долго, вдумчиво и с видимым удовольствием, пытали. Что ж, собаке ― собачья смерть.

Не сомневаюсь, что кто-то смог “уговорить” ведьмака выложить все секреты его изобретения. Жаль, что эта история не умрет вместе с ним. Нам же этот кто-то подкинул кость в виде трупа главного подозреваемого.

Я рада, что Баффет мертв. Официально расследование окончено. Неофициально… мы еще не нашли жертв. Не знаю, кто как, а я не остановлюсь, пока не вычислю всех заказчиков.

Эпилог

Через несколько дней после завершения всех следственных действий и официального закрытия дела меня вызвал к себе Гарольд. На этот раз наша встреча планировалась не в клановом замке, а в представительстве Ши в городе.

Не знаю, нравится мне эта идея или нет, но предчувствие, если честно, скверное. Дело в том, что замок ― место, заменявшее мне, по сути, дом на протяжение трех лет. Я его не люблю, он меня подавляет, но я привыкла к нему и чувствую себя там более-менее комфортно. Что же касается городских апартаментов, то там я не была ни разу.

Усадьба представляла собой огромное серое здание, не такое жуткое, как родовое поместье, но где-то очень близко к этому. Даже готические мотивы и тяжелые фасады почти без окон ― все напоминало о замке Ши.

Я несмело прошла на территорию, меня никто не встречал и не проверял, но я знала, ощущала, как за мной наблюдают десятки глаз. Волосы на затылке встали дыбом, хотя эти взгляды не несли угрозы, только сосредоточенность и деловитость ― полуночные на работе.

На крыльце меня поджидал пожилой мужчина-человек. У вампиров часто работают люди, которых по договоренности потом обращают. Этого ― вряд ли. Кому нужен старик? Значит, дело в его семье, в одного из нас превратят кого-то из его родных, возможно, смертельно больного. Такое не часто, но бывает.

― Миледи Шир, ― мужчина низко поклонился, ― прошу за мной.

Мы недолго блуждали по переходам и тоскливым серым коридорам, в конце концов, зашли в некую помесь кабинета и библиотеки. Здесь было все необходимое для работы и книги, книги, книги.

В глубоком кресле у тяжелого дубового стола сидел сам Гарольд. Но, несмотря на массивность мебели, начальник клановой безопасности доминировал в помещении, как бы нависая незримой тенью над всем, не давая дышать. По кабинету гуляла магия, сильная, насыщенная, ментальная.