Подарок богов (Шеллина) - страница 110

За два часа до полуночи Винчестеры вышли из дома. Они справедливо решили, что искать оборотня по всему лесу неблагодарное дело, потому что он нацелен или на кого-то из них, или на Северуса, поэтому ломанется прямо к бункеру. Оборотни же последние мозги теряют при обращении.

Слишком близко к ребенку подпускать зверя не хотелось, поэтому братья разошлись в разные стороны, чтобы не пропустить появление предмета их охоты.

Северусу не спалось. Луна на небе была яркая, а ночь — звездная и холодная. Северус решил выйти и постоять перед дверью. Недолго, и чтобы всегда была возможность быстро заскочить и захлопнуть за собой массивную железную дверь.

Даже в зимней мантии, — а Чарли снабдила его всевозможными вариантами, включая парадные и «на вырост», — становилось холодно. Северус дыхнул открытым ртом и полюбовался паром, который в свете, идущем из приоткрытой двери, казался серебристым. Он уже собрался заходить домой, как его внимание привлекли женские голоса, раздавшиеся неподалеку.

— Блэк, куда ты собралась?

— Не твое дело, Дэвис!

— Это стало моим делом, когда ты вышла из замка после отбоя!

— Так беги, пожалуйся кому-нибудь. В свете последних событий это стало модно.

— Андромеда, да послушай же, — девушки выбежали на тропинку, которую уже протоптали студенты мимо бункера, которая уходила дальше в лес. Северус без труда узнал в невысокой, очень стройной кареглазой блондинке Пандору Дэвис — старосту Равенкло, а в шатенке, которая была повыше Пандоры, но ненамного, — Андромеду Блэк со своего факультета. Обе учились на седьмом курсе. — Я всегда неплохо к тебе относилась, даже невзирая на то, что ты Блэк. И я вижу, что между тобой и Тедди Тонксом разгорается симпатия и что ты ее не отвергаешь. Ну, послушай, ну куда ты идешь? В лесу и в простую ночь опасно, а уж в полнолуние… — Пандора схватила девушку за рукав мантии, пытаясь ее остановить.

— Да отцепись ты, — Андромеда попыталась выдернуть руку. — Пандора, ну пойми, мне очень нужно. Именно в это полнолуние нужно найти волос единорога, который зацепился за осину. Это важно. Для меня важно.

— Зачем тебе такие трудности?

— Для зелья.

— Да какое зелье нуждается в таком подробном соблюдении инструкций? — Северус был вполне согласен с Пандорой, и даже кивнул, когда это услышал.

— Фамильный рецепт, — Андромеда вздохнула. — Я не смогу просто противостоять своей семье, мне не хватит мужества, но и оставаться с ними я тоже уже не могу. Как оказалось, я вполне могу завидовать, например, Сириусу, который совершил хоть и глупый, но отчаянный поступок. Мне нравится Тедди. Я не могу сказать, что влюблена в него, но он мне нравится. Ты вообще представляешь, какой вой поднимется, если узнают, что я с ним встречаюсь? Но это ладно, это можно стерпеть, но, повторюсь, ты не знаешь мою семейку, они вполне способны что-нибудь мне подмешать в утренний чай, чтобы я безропотно выскочила замуж за того, на кого мне укажут пальчиком. Я хочу подстраховаться, понимаешь?