Моя вторая жизнь (Шеллина) - страница 44

— Для меня это чудовищно, — Гарри закрыл глаза, пытаясь понять, как он относится к Астории сейчас.

— Возможно, но Тори мертва, а Гермиона выжила, так что… — очередной крик заставил Малфоя подскочить. — Когда уже найдется умный человек, который отменит традицию рожать ведьмам на дому?!

— Когда исчезнет традиция перерезать пуповину отцам, — Поттер не умел пить, и те два глотка, которые он сделал, уже давали о себе знать: Гарри потянуло на философию. — Скажи спасибо, что отцам необязательно присутствовать при самом процессе. А вообще, это глупо. Обходятся же магглы без все этих заморочек, когда у них дети-маги рождаются. И ничего, и сильные и умные, Гермиона — просто отличная иллюстрация того, как глубоки заблуждения чистокровных волшебников.

Драко только закатил глаза.

— Это еще что, раньше, всего-то около ста лет назад, отец должен был перерезать пуповину собственными волосами. Вроде этим самым он часть своей силы ребенку передает.

— Мда, — Гарри хихикнул. — Вот был бы номер. — Он взъерошил свои довольно короткие волосы.

Более-менее нормально будущие родственники начали общаться только после того, как Гарри посоветовал Драко не обращать внимания на всех тех мужчин, которые могут проявлять заинтересованность его женой. По секрету он признался, что подслушал, как Джинни попросила Перси подарить миссис Малфой цветы, мол, бедняжка уже натерпелась от придурка мужа, и крохи внимания помогут ей отвлечься. На вопрос Перси «зачем», она, прикладывая платочек к глазам, заявила, что ей жаль Асторию, вынужденную терпеть Малфоя. В общем, нет никаких гарантий, что очередной поклонник не один из тех, кого уговорила Джинни посочувствовать бедняжке.

Первым порывом Драко было убить младшую Уизли, но его остановил тот факт, что после конфуза, что произошел сразу после того, как Малфои впервые занимались любовью, никаких поклонников, приносящих цветы его жене, на горизонте не наблюдалось.

Внезапно воцарившуюся тишину нарушил крик младенца.

Драко уронил стакан и бросился вверх по лестнице.

Целительница, принимавшая роды, положила ребенка на обнаженный живот явно очень измученной Гермионы. Потом, повернувшись к Драко, она кивнула.

— Достаньте вашу палочку, мистер Малфой, и перережьте пуповину вот здесь, между этими зажимами.

Драко дрожащей рукой направил палочку на указанное место и аккуратно направил туда ослабленное режущее заклятье. Когда пуповина была перерезана, Малфой вытер лоб. У него появилось чувство, что он только что разгрузил целый вагон угля, причем по-маггловски — руками.

— Поздравляю, мистер Малфой, у вас необычно красивый и крепкий сын, — целительница улыбнулась и, ловко запеленав ребенка, протянула его Драко.