Становление Героя Щита 3 (Юсаги) - страница 22

Я опасаюсь, что если святую воду не менять ежедневно, то действовать она будет хуже. Такими темпами до волны она не поправится.

— Ещё раз очень извиняюсь.

— Эту рану нанёс я, и не думай даже.

— Есть.

— Тогда сперва пойдём в аптеку, а потом можно и что-нибудь приготовить.

— Ура!

Рафталия с Фиро дружно кивнули, и мы ушли, оставив вещи в гостинице.


Когда мы добрались до назначенного места, аптекарь вышел встречать нас, как и во все прошлые разы.

— Немало воды утекло, — начал он разговор, и я сразу откликнулся:

— Ага, книгу продвинутых рецептов я выучил и нашёл ей достойное применение.

— Ясно…

Увидев выставленные на продажу лекарства, я понял, что с профессионалом потягаться всё ещё не могу.

— Кстати, ко мне недавно заходил мой старый знакомый, ювелир, и рассказывал о тебе.

— А?

Удивительно, как тесен мир.

— Как ты получил одобрение этого скряги? Он высоко о тебе отзывался.

— Так вы двое знакомы?

— Мы-то старые знакомые, но ты как на него наткнулся? Этот проныра по запаху твоих лекарств определил, что это я учил тебя смешивать травы.

Выходит, он, понюхав лекарство, понял, что книгу среднеуровневых рецептов я взял у аптекаря?!

Торговец украшениями, что ты за человек такой? Даже не представляю, что ещё может прятаться у него в рукаве.

— М-м… ты, небось, слышал, что я стал катураем?

Аптекарь кивнул. С учётом того, что у него есть знакомый в Рюте, о моей новой профессии он наверняка уже слышал.

— Он подсел к нам в качестве агента недовольной на мой счёт торговой ассоциации, но во время поездки я отбил атаку бандитов, которые устроили на него засаду.

— Не думаю, что этого хватило, чтобы впечатлить его.

Правильно думаешь. И вообще, ювелир, кажись, знаменитость.

— Ага, скорее всего, впечатлило его то… что я обобрал разбойников до нитки, затем ворвался в убежище и обчистил ещё и его.

Аптекарь молча положил руку на лоб и кивнул.

— Да уж, это в твоём духе. Если у тебя получилось сделать такое, то понятно, чем ты ему приглянулся.

— Затем он постарался обучить меня Ювелирному делу.

— Да, он был на редкость щедр на похвалы. Мол, учится быстро, а тяга к деньгам такая, что его бы мне в наследники.

— Этого ещё не хватало.

Я стал катураем, чтобы было чем оплачивать экипировку. А вовсе не ради денег.

— Так за чем ты сегодня пожаловал?

— А, у тебя не найдётся каких-нибудь высокоуровневых рецептов на продажу?

Аптекарь прекратил молотить ступкой.

— …Быстро ты. Я был уверен, что всему ты ещё не научился.

— Ага, некоторые из тех рецептов я всё ещё не освоил.

Я до сих пор не могу делать кислотную воду, магическую воду и лекарство восстановления Духа.