– Послушай, – начинаю я. – Я сегодня пришла домой с кладбища…
Лицо Скотта делается еще мрачнее. Он никогда не ходит на кладбище; говорит, что это его угнетает. И что лучше он будет помнить их такими, как при жизни.
– …и вот, я вошла, а тут, на кухне, сидит маленький мальчик.
Смысл сказанного доходит до Скотта лишь через несколько секунд.
– Маленький мальчик? – переспрашивает он, морща лоб. – О чем ты говоришь? Какой еще мальчик?
– Вот об этом я и хочу тебе рассказать, – говорю, чувствуя, как у меня колотится сердце. – Он и сейчас там. Его имя Гарри.
Скотт вдруг хватает меня за плечи и заглядывает мне в глаза так, словно что-то ищет.
– Тесса, какого черта? Я надеюсь, ты не наделала глупостей?
Стряхиваю с плеч его руки и отхожу в сторону.
– Ничего я не наделала, – отвечаю свистящим шепотом. – Я пытаюсь объяснить тебе, что случилось. Я пришла домой, а он здесь, у нас дома, сидит за кухонным столом и рисует. А еще он спросил у меня, я ли его мама!
– Господи, Тесс… Что ты натворила?
Оттолкнув меня в сторону, муж распахивает дверь в кухню и замирает на пороге, пораженный открывшейся ему картиной: Гарри сидит за столом и возит указательным пальцем по дну кружки, стирая шоколадную пенку.
Я проскальзываю мимо Скотта и встаю за спиной у нашего маленького гостя, чтобы тот не испугался, оказавшись один на один с сердитым чужим дядькой. Но ребенок, похоже, нисколько не оробел. Он долго смотрит сначала на Скотта, а потом снова на меня.
– Гарри, – с наигранной жизнерадостностью начинаю я. – Это Скотт, я тебе о нем говорила.
Тот встает со стула и вытирает липкие пальчики о джинсы. Потом обходит стол кругом и протягивает руку.
– Рад познакомиться, Скотт, – говорит он, и его звонкий детский голосок звучит так уверенно и чисто, что меня прямо подмывает его обнять.
Это со мной Скотт был резок. Перед Гарри же он стоит, раскрыв от удивления рот, и жмет ему руку, точно в забытьи.
– Привет, – хрипло каркает он. – Нам с Тессой надо поговорить сейчас в прихожей, ладно? Мы недолго.
– Тебя зовут Тесса? – спрашивает меня Гарри.
Я киваю.
– Но ты ведь моя мама, да?
Я нерешительно улыбаюсь в ответ, не желая ничего отрицать.
– Ладно, Гарри, – решительно вмешивается Скотт. – Мы на пару минут.
Он хватает меня за руку и выводит из кухни. Его глаза прищурены, а губы плотно сжаты. Закрыв за нами дверь, он набрасывается на меня, выставив перед собой руки, точно рак – клешни.
– Почему этот мальчик думает, что ты – его мама? Откуда он взялся, Тесс? Где ты его взяла?
Я качаю головой.
– Я же тебе говорила. Пришла домой, а он…