Начни писать. 52 совета для развития творческих способностей (Фолкнер) - страница 51

Вот мое мнение: важность оригинальности преувеличена, да и оригинальность никогда не бывает полностью уникальной. То, что нам кажется оригинальным, на самом деле набор элементов из других источников, которые переработаны, перекрашены и рассказаны заново. Иными словами, все оригинальное существовало раньше или было создано нечаянно во время поисков автора по всем материалам. Самая первая история в мире была оригинальной, но вторая уже стала ее переработкой, новой интерпретацией.

До появления письменности люди пересказывали истории, переданные им. Гомеровская «Одиссея» стала конечным результатом тысяч разных пересказов от одного человека другому. Как в игре в испорченный телефон, при каждом пересказе детали менялись. Рассказчикам приходилось полагаться на свою неидеальную память. Или их богатое воображение брало верх и преобразовывало рассказ для новой публики, при этом отражая изначальную структуру, темы и персонажей.

Исследователь мифологии Джозеф Кэмпбелл выявил универсальную модель повествования, которую он находил во всех культурах во все времена и назвал «путешествием героя». Она проста: герой покидает дом, встречает другие миры, побеждает врагов и возвращается «наделенный силой творить добро для своих собратьев». Вспомните истории Иисуса, Будды, Моисея – или Гарри Поттера, или Дороти из «Волшебника страны Оз». Их путешествия следуют одной и той же основной структуре.

Оригинальность раньше не была столь строгим критерием художественных заслуг. В елизаветинскую эпоху (вторая половина XVI – начало XVII вв.), например, было принято оценивать сходство работы с почитаемыми классическими произведениями. Шекспир часто работал с материалами из других источников, создавая свои великие пьесы. Он использовал биографии греческих и римских правителей из «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха, чтобы создать «Юлия Цезаря» и «Антония и Клеопатру». Он «позаимствовал» сюжет, персонажей и место действия рассказа под названием «Венецианский мавр» и превратил его в «Отелло». «Ромео и Джульетта» была «украдена» из эпической поэмы 1562 года под названием «Трагическая история Ромеуса и Джульетты».

Был ли Шекспир оригинальным писателем или плагиатором?

Есть известная цитата: «Хорошие художники копируют, великие художники воруют». Интересно то, что я видел разные ее варианты, приписываемые Пабло Пикассо, Томасу Элиоту, Оскару Уайльду, Аарону Соркину и, что, возможно, подходит лучше всего, «уличному» художнику Бэнкси. Есть некое поэтическое совершенство в том, что эта цитата раз за разом помещалась в новый контекст человеком, ее произносившим.