Перелистав еще несколько страниц, Кэлворт обнаружил, что этот адрес принадлежит выставочному залу Галереи искусств Бостона.
Кэлворт закурил сигарету и, прихватив телефонный справочник, отправился в спальню. Присев на смятую постель, он набрал номер телефона Люсинды Бостон. Ответил женский голос.
— Могу ли я переговорить с мисс Бостон?
— Мисс Бостон еще спит, что ей передать?
— Спасибо, ничего. Я позвоню позже.
— А кто это говорит?
— Гарри Кэлворт.
— Так вы еще позвоните, мистер Кэлворт?
— Да.
Он опустил трубку на рычаг, а затем, снова подняв ее, позвонил на работу.
Секретарша очень величественно произнесла:
— Рекламное агентство Чарльза Мейера.
— Позовите, пожалуйста, мисс Молли Фэрз.
Когда она подошла, он быстро и тихо заговорил:
— Молли, это Гарри Кэлворт, только не называй моего имени. Шеф у себя?
В голосе ее прозвучала уклончивость:
— По-моему, я поняла, что тебе надо.
— Я сегодня не приду, но говорить ему об этом сам не хочу, передай ты.
— Подожди минуту…
Она вернулась ровно через минуту.
— Он вышел.
— Я приду завтра утром, Молли. Скажи ему, что у меня опять болит горло.
— Хорошо, — но в голосе ее прозвучала неуверенность.
— Он что, рассердился? Что он сказал?
— Ты не должен быть на него в обиде, Гарри. Мне не хочется сыпать тебе соль на больное место, но с тех пор, как от тебя ушла Грейс, ты не проработал ни одной полной недели.
— Эго он тебе сказал? Мне нужно знать, что он тебе сказал, Молли.
— Ну, хорошо. Он сказал, что тоже был в шоке и страшно переживал, когда от него ушла жена, но все-гаки он нашел в себе силы не раскисать и ходить на работу, а ты совсем сломался… Ты сам настоял на этом, Гарри, и вот тебе правда.
— Спасибо, Молли. Завтра с утра я буду в агентстве.
— Не запускай носоглотку, Гарри.
Он едва успел одеться, когда в передней раздался звонок.
Открыв дверь, он увидел жилистого мужчину невысокого роста со светлыми нафабренными усами.
На голове у него была светло-серая шляпа с тонкой шелковой лентой, отлично скроенное темно-синее пальто дополняло респектабельный вид пришедшего.
— Детектив Фрэд Ходж, — представился он весьма церемонно.
— Входите, — пригласил его Кэлворт.
— Полагаю, что вы как раз и есть жертва?
Кэлворт рассмеялся.
— Вы не ошиблись.
Ходж провел пальцами по одной стороне усов и вошел.
— Располагайтесь, мистер Ходж, присаживайтесь.
Присев на стул, инспектор подтянул брюки так, что снизу показались черные носки. Затем он снял свою перламутрово-серую шляпу и аккуратно положил ее на колени. Волосы на голове были темнее усов и тщательно уложены.
— Итак, — начал он, — как я уже говорил вам, наши ребята, Мак Кейб и Маршалл, утверждают, что обследовали обе лестницы, а также и черный ход сверху донизу и не обнаружили там никого, кто бы прятался, так?